BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第110期:水火相容(15)
日期:2017-08-23 09:39

(单词翻译:单击)

听力文本

But the Triton's trumpet is an invaluable control on these starfish.
但大法螺在这些长棘海星身上有无法估量的控制
And the crown-of-thorns isn't the only coral killer on the reef.
长棘海星不是唯一暗礁珊瑚的杀手
The razor-sharp beaks of bumphead parrotfish, also put a dent in this living landscape.
头部凸起的隆头鱼有着锋利的嘴,同样在削弱这生动的景致。
A single fish can chew its way through a staggering five tonnes of coral a year.
一条鱼在一年时间里难以置信地啃掉5吨珊瑚
Smaller parrotfish, colourful cousins of the bumphead, are also at it.
比隆头鱼小些,色彩艳丽的隆头远亲同样在啃珊瑚。
But they all give a little back... as the ground-up coral comes out as sand.
它们都有一点回报...地上的珊瑚成了沙子。

BBC纪录片《南太平洋》

This is island building of a different kind.
这是岛屿产生的另一种方法
So some of the Pacific's most elegant beaches have sprung from a less than stylish birth.
所以一些太平洋最优美的海滩并非出自名门
Above the water, time seems to stand still.
海上的时间似乎停滞
But the Pacific islands are always changing... if slowly.
但太平洋岛屿总是在变化中...即便是缓慢的。

视频及简介

目击地球上最大的海洋中的岛屿出生,成长和死亡。数百万年的历程浓缩在1小时,展现海底火山爆发时难以忘目的影像,熔岩流在海浪下面爆炸。路和房子被熔岩流埋葬。从狂暴开始显露无比丰富的珊瑚礁供养着大群的灰真鲨和大蝠鲼。南太平洋升起的陆地同样为一些非常陌生的动物带来生命,从能在热带冰雪中兴旺发达的吸血虫,依靠火山泉孵蛋的塚雉,到被珊瑚山截留的大群水母群。


分享到