BBC纪录片《南太平洋》(视频+MP3+中英字幕) 第5期:众岛之洋(5)
日期:2016-10-20 09:48

(单词翻译:单击)

听力文本

One month later, another wave of migrants appear in the surf.
一个月后,另一批移民乘风破浪而来
These are royal penguins, and they're about to have their first sighting of land in seven months.
这是皇家企鹅,它们7个月以来首次看到陆地
They've spent that time hunting for fish and shrimp in the open ocean.
企鹅一直在开阔的海域中捕食鱼虾
One last hurdle and they're back on terra firma.
越过最后的障碍,它们就可以登岸了
This island is actually the only solid ground these penguins will ever set foot on.
实际上,这里是企鹅们唯一能踏上的陆地

BBC纪录片《南太平洋》

Macquarie's nearest neighbour is more than 400 miles away,
与麦加利最近的邻岛在600公里外
and in the opposite direction from their favourite feeding grounds.
而且与它们钟爱的觅食地是相反方向
Within days of the first arrivals, it's standing room only.
在第一批企鹅抵达后数天,海滩只剩下可以立足的地方
Nobody knows exactly how these penguins navigate back to Macquarie,
没人知道这些企鹅如何回到麦加利岛
but with this many adults returning every year to breed, it clearly works.
但毫无疑问,每年都会有许多成年企鹅回到这里繁育后代

视频及简介

它们非同的隔绝产生了地球上其它地方所没有的一些最稀奇、惊人和不安定的生存例子,从撕扯掉椰子的大蟹,到把猎物钉在匕首般爪子上食肉毛虫。人类文明同样不同。五旬节岛上的人们从高高的木制脚手架上纵身鱼跃来庆祝他们每年的收获,只用丛林藤本植物来阻止坠落。在微小的恩浮塔岛,或许是地球上最僻远的人类社会,当地人为了生存完全依赖他们的庄稼和捕猎。


分享到