(单词翻译:单击)
原文视听
She argues largely within the conventional parameters of Halakhic discourse, citing precedents and maintaining fidelity to recognised authorities
哈拉卡话语体系的维度内论证的援引先例 对权威保持忠诚
and using the kinds of qualifications and analogies that are offered by the legal services themselves in order to compare specific cases with one another.
还有用各种由法律本身提供的限定来对不同的案例进行对比
Her thinking takes into account the present context of the issue, asking in what context the law can apply given the facts that we actually have,
她考虑了事件的背景就我们所知事实提出了究竟在什么背景下可以应用法律 她通过对几条原则
and she comes to her position through a dynamic evaluation of the interaction of specific abiding principles with particular changing circumstances.
和不断变化的环境的互动关系的评价得出了自己的结论
Her papers on torture thus qualify as examples of Jewish casuistry at its finest. Of course legal reasoning is always based
她的论文体现了最高程度的犹太人的辩术当然推论总是基于
on a value system and it will continue to be a topic among philosophers whether the values that form the premises for legal though
一个价值体系的 这也会成为哲学家们讨论的一个话题那就是构成法律条文的价值观本身
may be themselves scrutinised or assessed in a non-circular fashion. Underlying rabbi Weintraub's discussion we find an
是否应该接受检验还是说应该被直截了当地接受 在Weintraub的辩论中我们发现了背后的价值观就是
ultimate commitment to the values of human equality and the pursuit of peace. For the sake of these values rabbi Weintraub leaves
人类的平等还有对和平的追求 由于对这些价值的坚守她没有讨论 原本在国内犯罪中被详尽
un-argued the important case that a realm of law originally elaborated about domestic crime can be equally to cases of societal conflict she thus takes a kind of shortcut.
讨论的法律在国际冲突中也可以被同样对待 这样她就采取了一条捷径
She makes a philosophical supposition about the universality of the application of the law in order to avoid the monumental task
她做了一个哲学上的假定那就是法律适用于全人类从而对将犹太法的历史作为资源
Of combing the whole history of Jewish law for resources with which to build a new legal view of global conflict from the ground up.
在此基础上建构起对全球冲突的法学视角的重要任务避而不谈
Such a reconstruction would have to deal critically with ancient and medieval Jewish views on the value of non-Jewish life in general,
这种重建必须批判地看待古代和中世纪犹太人对非犹太人的看法 而不是直接考虑
before moving on to the difficult consideration of the value of that life in conflict situations. The move to avoid this for the moment only by an intuition of the urgency of the
在冲突发生时那种生活的价值对问题避而不谈是她由于意识到了当前问题的迫切性而
problem to which rabbi Weintraub is responding. In light of what has been said it seems clear that the rationalisations for torture offered by Bush administration officials constitute
做出的举动基于这种认识 布什政府对虐囚的粉饰并不是具有代表性
Not representative casuistry but rather what Albert Johnston and Steven Turman have called the abuse of casuistry.
的诡辩 而是Albert Johnston和Steven Turman说的对诡辩的滥用
课程简介和演讲视频
课程简介
多年来,我们一直在质疑一个问题:那就是在使用强制手段进行审讯的时候,道德和法律的界限在哪里?针对这一问题,芝加哥大学法学院邀请了来自各个领域的学者进行了探讨。