纪录片《鲸奇之旅Ocean Voyagers》 第1期:鲸奇之旅(1)
日期:2015-03-11 11:22

(单词翻译:单击)

Listen... The whales are calling. Follow them, into their world...

听……鲸鱼在呼唤。跟随它们,进入它们的世界……

Listen to the story of a Mother and her newborn and you will know the humpback whales.

听一头母鲸和它的新生儿的故事,你将会了解座头鲸。

Her baby is only one day old and as white as ivory. His name is Kell, the 'gentle one'.

它的幼鲸出生才一天,白如象牙。它的名字叫凯尔,意思是“温和的”。

This is the beginning of his great adventure.

这是它大冒险的开始。

Listen to their story... And listen to those who sing...

听它们的故事……听它们的歌声……

They live in a world of sound...created by older, larger males...

它们生活在声音的世界里...由成年大型雄座头鲸发出的声音……

Humpbacks have been singing these songs for millions of years.

座头鲸数百万年来一直唱着这些歌。

Their songs are the ballads of the sea... They teach every newborn humpback that it is not alone.

它们的歌是海的歌谣……歌声告诉每一个新生座头鲸它们并不孤独。

Kell will always have the songs to guide him. He must follow the songs. They will help him become a voyager.

凯尔永远有歌声引导它。它必须跟随歌声。歌声会帮助它成为航海家。

The songs guided his mother all the way from her Antarctic feeding grounds four thousand miles away, to the warm waters of this South Pacific island.

这些歌声始终指引着它的母亲从四千里远的南极就食区,到这片温暖的南太平洋岛海域。

Here, last year, she conceived and this season she gave birth.

去年,母鲸在这里怀孕,这个季节分娩。

Her nursery is a secret, safe place. But there is no food for adult humpbacks here. She shall not eat for six months.

它的育儿所秘密又安全。但这里没有成年座头鲸所需要的食物。它将六个月不进食。

Here she must rest and conserve her energy.

它必须在这里休息,保存它的精力。

Her name is Mara, 'the survivor'. While she sleeps, her baby can play.

它的名字叫玛拉,“幸存者”。当它睡觉时,它的孩子可以玩耍。

Now only four weeks old, Kell is growing into his humpback colours.

凯尔现在只有四周大,正在长出座头鲸的颜色。

分享到
重点单词
  • adventuren. 冒险,奇遇 vt. 冒险,尝试 vi. 大胆进行,
  • gentleadj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的
  • ivoryn. 象牙,乳白色 adj. 象牙制的,乳白色的