有声读物《格列佛游记》第54期:第10章 勒皮他飞岛(9)
日期:2014-02-17 16:23

(单词翻译:单击)

However,it was soon time to leave Glubbdubdrib,and sail to Luggnagg,a much larger island to the southeast of Japan.
但是很快就到了该离开格勒大锥、驶向拉格奈格的时间,一个在日本东南、大得多的岛屿。
The Luggnuggians are polite and generous people,and I stayed here for three months.
拉格奈格人是有礼貌而慷慨大方的人民,我在那儿呆了3个月。
I made many friends among them.One day,one of them asked me,Have you ever seen any of our Struldbrugs?
我交了许多朋友。一天,有一个朋友问我,你见过了我们的斯特鲁布鲁格没有?
I don't think so,I replied.What's that?
我想没有。我回答说,那是什么?
Well,a Struldbrug is a human being who will never die,but will live for ever.
噢,斯特鲁布鲁格是长生不死的人,
If a Luggnuggian baby is born with a round spot above its left eye,which never disappears,it's a Struldbrug.
如果一个拉格奈格婴儿生下来时左眼上有一个圆点,而且圆点是永不消失的,那么这个婴儿就是个斯特鲁布鲁格。
We have over a thousand of them in the country.
我们国家有1000多个这样的人。
How wonderful!I cried.How exciting!How lucky you are in Luggnagg,where a child has a chance of living for ever!
多么美妙啊!我叫道,多么令人兴奋!你们在拉格奈格多么幸运,孩子有机会永生!
And how especially lucky the Struldbrugs are!Disease,disas-ter,and death can never touch them!
这些斯特鲁布鲁格是多么特别的运气呀!疾病、灾难和死亡不能奈何他们!
And imagine how much we can learn from them!I expect they're among the most im-portant people in the country.
你想想我们可以从他们那儿学到多少东西!我想他们是这个国家最重要的人。
They've lived through history and know so much,which they're certain to pass on to the rest of us.
他们活了这么多年,知道多少的东西,他们肯定要传播给其余的人。
If I had the chance,Id like to spend my whole life listening to the intelligent conversation of these extraordinary people,here in Luggnagg!
如果我有机会,我愿意整个一生都来听这些不同寻常的人的睿智的谈话,就在拉格奈格!

关于《格列佛游记》

略述格列佛自身及其家庭—出游的最初动机—海上船只失事,泅水逃生—利立浦特境内安全登陆—当了俘虏,被押解到内地。

分享到
重点单词
  • generousadj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的
  • intelligentadj. 聪明的,智能的
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某
  • conversationn. 会话,谈话
  • extraordinaryadj. 非凡的,特别的,特派的