再见,克里斯托弗·罗宾(视频+MP3+中英字幕):第47期 为什么大家都这么喜欢维尼
日期:2018-06-28 08:57

(单词翻译:单击)

听力文本
I tried ever so hard to save some for you.
我很努力才给你留下几粒
You saved three. That's very good.
你留了三粒,非常好
Why does everyone like Winnie the Pooh so much?
为什么大家都这么喜欢维尼德普?
He's my bear.
他是我的熊
Why don't they get their own bears?
为什么他们不能有自己的熊?
Well...

You see, after the war there was so much sadness...
战后,大家都很伤心
...that hardly anyone could remember what happiness was like.
几乎没有人记得幸福的样子
Then Winnie the Pooh came along
这时有了维尼
and he was like a tap.
他就象一个水龙头
You just turned it on and happiness came out.
一打开,幸福就流出来
But I'm not Christopher Robin, really. I'm Billy Moon.
可我并不是真的克里斯托弗罗宾 我是比利穆恩
That's right.
没错
And you don't have to share me with anybody.
你也不用跟任何人分享我
Except Mummy.
除了妈咪
Yes, but that's only a little bit.
对,可是只有一点点
Come on, Christopher Robin.
来,克里斯托弗罗宾
Give him a cuddle. He is your daddy after all.
抱他一下,他毕竟是你的爹地
Oh, come on, Mr. Milne.
哦,拜托,米恩先生
A little affection, please.
多点感情
重点讲解

cuddle
cuddle up to sb
cuddle against sb
cuddle up to sth
cuddle against sth
cuddle up together

to sit or lie very close to sb / sth
紧靠…而坐(或躺);依偎
She cuddled up against him.
她依偎着他。
We cuddled up together under the blanket.
我们盖着毯子紧贴着身子睡在一起。

affection for sb
affection for sth

the feeling of liking or loving sb / sth very much and caring about them
喜爱;钟爱
Mr Darcy's affection for his sister
达西先生对他妹妹的关爱之情
Children need lots of love and affection.
孩子需要多多疼爱和关怀。
He didn't show his wife any affection.
他没有向妻子表示一点爱。

sadness
the feeling of being sad
悲伤;悲痛;难过
memories tinged with sadness
略带悲伤的往事
I felt a deep sadness.
我感到深深的悲痛。


视频及简介
该片讲述了“小熊维尼”系列童书的创作者米尔恩和儿子克里斯托弗·罗宾之间的情感纠葛。

分享到