爱宠大机密(视频+MP3+中英字幕) 第16期 麦克斯“背叛”
日期:2016-12-08 07:41

(单词翻译:单击)

听力文本
Let's go!
快走!
Who are you guys? Huh?
你们是谁 什么
Who are we? Who are we? We are the Flushed Pets. Thrown away by our owners, and now we're out for revenge! It's like a club but with biting and scratching.
我们是谁 我们是谁 我们是堕落宠帮 被主人遗弃 我们现在要复仇了 这就像俱乐部 但是要打打杀杀
Take us with you.
带我们一起走
I do not think so, Pets! Yes, you got the stench of domestication all over you. You chose your side, and now you're gonna burn.
这可不行 宠物们 你们闻上去一股家养的臭味 你们选了阵营 那就去死吧
No, stop! Who would you call pets? I ain't no pet. You're all wrong, we're just like you guys. We hate humans. Oh, yes! I hate them. That's right!
不 住手 你叫谁宠物 我可不是 你错了 我们和你们一样 我们恨人类 没错 我恨他们 没错
Oh man, do not get me started talking about people. Am I right, Duke? Yes. That's why we burnt our collars, man! We burnt it up to the ground! And killed our owners!
天哪 别让我开口谈人类 我说得对吗 杜克 对 所以我们才烧掉了项圈 我们把它烧得渣都不剩 还杀了我们的主人
Yes! Wait a minute.. That's too far maybe? No, they take it.
对 等等 也这太过了吧 不 他们信了
Yeah, we whacked them! Yes, that's right. Bang, bang, with our own paws. If I got a dime for every owner that I had killed... Oh, yes. I'd have a dime, because I just killed one.
我们打倒了他们 没错 就是这样 用我们自己的利爪 如果我每杀一个主人就得一毛钱 没错 那我只有一毛钱 因为我只杀了一个人
You're a coldblooded! Ah, man, you remind me of my boy, Ricky. He died though.
你真冷血 你让我想起了我朋友 里奇 但他已经死了
重点讲解

remind
remind sb about sth
remind sb of sth

to help sb remember sth, especially sth important that they must do
提醒;使想起
I'm sorry, I've forgotten your name. Can you remind me?
对不起,我忘了你的名字。提醒我一下好吗?
That (= what you have just said, done, etc.) reminds me, I must get some cash.
这倒提醒了我,我得带上一些现金。

throw sth away
1. (also ˌthrow sth out) to get rid of sth that you no longer want
扔掉;丢弃;抛弃
I don't need that—you can throw it away.
我不需要那东西,你可以把它扔了。
That old chair should be thrown away.
那把旧椅子应该扔掉了。

stench of sth
臭气;恶臭
同义词: reek
an overpowering stench of rotting fish
腐烂的鱼臭气熏天
(figurative) The stench of treachery hung in the air.
到处都是可耻的叛变的气息。

go too far
go this far
go that far

to behave in an extreme way that is not acceptable
走得太远;做得过分:
He's always been quite crude, but this time he's gone too far.
他一向很粗鲁,但这次太过分了。
I never thought she'd go this far.
我绝没有想到她会做得这么过分。

whack
猛打;重击;狠揍
She whacked him with her handbag.
她用手提包狠狠地打他。
James whacked the ball over the net.
詹姆斯猛力把球击过网去。

视频及简介
该片讲述了麦克斯为了获救而“背叛”的故事。


分享到