留学生在中国 第45期:收礼还是不收礼 Refusing and Accepting Gifts
日期:2012-11-22 17:13

(单词翻译:单击)

#t@rsz+DGzEQC#;M50ZnL1syDqR#xVa

Chapter 49 Refusing and Accepting Gifts
第49章 收礼还是不收礼

|GQR!M42w8]

You: My mother always taught me that when somebody offers you a gift you should first refuse it before you accept it.
小时候,我妈妈常跟我说如果别人给你礼物你应该先拒绝然后再收下-ZJ3tb)]ClH!EO@dIV

32(qul(IJt)

David: I think in the American culture, you usually directly say whether you want or don't want something.
美国人通常直接说想要或不想要|^YoR4jWifuzw

Q@48vdD5[+6@+,!~x2

You: In China during Spring Festival, it's customary for relative to give younger children money. After celebrating at home, my parents used to take me to visit some of our relatives. When they offered me money, I always refused it until they shoved it into my pocket. That was the only way I could accept it. But now we can accept gifts directly and just say "thank you".
中国春节有个习俗,亲戚要给小孩子压岁钱qm0DzW7ewq|%sXl。在家里过完年以后,我父母会带我去走亲戚78C!c[olf2_]。他们给我钱的时候,我要尽力拒绝,直到他们把钱塞进我的口袋c!Jg9=dPbV_z。我必须这样做,但现在我们可以大方地拿着,说“谢谢”5!56im^_M^F45N

Z&WshcY8k2UcWV+BoWq

David: So the traditions and customs are changing?
由此可见,人们的传统习俗是在不断变化的*Grwsw]96SiG|Q

CB4z_~txi|r*.|&

You: Yes, I think these Chinese people are accepting the western culture.
是的&YYJy3NhtS%@。我认为中国人在逐渐地接受西方文化Wu=yBJg3][_f,8E*

xoA^[FNT+T[RwWC

David: How about you? Do you think it is important to learn some western customs?
你觉得了解西方的传统文化是很重要的吗?

R7]+RO.sD5bWz;].

You: Yes. We should learn western customs and cultures so we can establish friendships with people from different countries.
是的=uE*tw1a8gJ7。我们要同世界各个民族建立友谊,我们就必须了解他们的文化G29]Sy(glb=2

V(]ba8Z&PY

David: You're right. I think it's a good thing. It's meaningless and silly to try to understand people whose culture you do not understand.
我也觉得是这样的.BT(kn%[Sf+JpdJ。这样很好RQT+zVvU))nmS+Z4C(G。毕竟跟一个你根本就不懂他的文化的人谈话,是很没意思的l#M,4|7oWh2G

OK]rm!EP7m3BKHhs(Jfw4&rM~l%DP~IwokN+pl7)R[)c
分享到
重点单词
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • refusev. 拒绝 n. 垃圾,废物 adj. 无用的
  • customaryadj. 习惯的,惯例的