(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
An estimated 5,000 migrants from Honduras are walking across southern Mexico, hoping to reach the US border. President Trump said on Twitter the group will not be allowed to enter the United States.
A Turkish prosecutor summoned more Saudi consulate staffers to testify about the death of Jamal Khashoggi. Saudi Arabia claims the journalist died in a fistfight. It said those responsible would be held accountable.
Six people were shot in Jacksonville, Florida, close to the NFL Jaguars' stadium on Sunday. Police said the shots were fired from a car. They reported no link to Sunday's game.
The biggest lottery jackpot in US history has reached 1.6 billion dollars. The next drawing for the multi-state Mega Millions lottery is Tuesday.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.Saudi Arabia claims the journalist died in a fistfight.
fistfight打斗
Their argument almost ended in a fistfight.
他们的争论几乎以互殴告终 。
2.The biggest lottery jackpot in US history has reached 1.6 billion dollars.
jackpot累计赌注
But the sound of a jackpot needs no translation.
但是中头奖的声音无需任何修饰 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
据估计,来自洪都拉斯的5000名移民正在穿越墨西哥南部,希望能抵达美国边境 。特朗普总统在推特上说,这群人将不会得到允许进入美国 。
一名土耳其检察官召见了更多的沙特领事馆工作人员,就贾马尔·哈苏吉(Jamal Khashoggi)之死作证 。沙特阿拉伯称该记者死于一场打斗 。沙特表示,将追究责任人的责任 。
周日,在佛罗里达州杰克逊维尔(Jacksonville)靠近美国国家橄榄球联盟美洲虎(NFL Jaguars)体育场的地方,6人遭到枪击 。警方表示,枪击来自一辆汽车 。他们表示这与周日的比赛无关 。
美国历史上最大的彩票头奖已经达到16亿美元 。下一个多州百万乐透开奖在星期二 。