(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
President Trump is having a rare public clash with Supreme Court Chief Justice John Roberts. Trump said a judge who rejected his migrant asylum policy is an Obama judge. A statement from Roberts bluntly rebuked the President, who argued back on Twitter.
Rain could complicate the search for victims of the devastating Northern California wildfire. The fire has killed at least 83 people, and destroyed more than 13,000 homes.
Los Angeles prosecutors declined to prosecute Attorney Michael Avenatti on domestic abuse charges. Avenatti was arrested last week. He represents Stormy Daniels, who said she had an affair with President Trump.
And temperatures in the 20s could make Thursday's Macy's Thanksgiving Day parade in New York the coldest ever. Wind gusts could top 30 miles an hour.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1.President Trump is having a rare public clash with Supreme Court Chief Justice John Roberts.
clash分歧
Inside government, there was a clash of views.
政府内部有意见分歧 。
2.A statement from Roberts bluntly rebuked the President, who argued back on Twitter.
bluntly坦率地
Hours later he gathered his brothers and sisters in the living room and talked bluntly about the future.
几个小时之后,他把四个弟弟妹妹都叫到了客厅,直率地谈到了以后的生活 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
特朗普总统与最高法院首席大法官约翰·罗伯茨发生了罕见的公开冲突 。川普说,一名拒绝他移民庇护政策的法官是奥巴马的法官 。罗伯茨在一份声明中对总统进行了直率的指责,总统在推特上反驳了罗伯茨 。
降雨可能会使搜寻加州北部毁灭性野火受害者的工作更加复杂 。大火已造成至少83人死亡,1.3万多所房屋被毁 。
洛杉矶检察官拒绝就家庭暴力指控起诉律师阿韦纳提 。阿韦纳提上周被捕 。他是斯托米·丹尼尔斯的辩护律师,丹尼尔斯说她和特朗普总统有暧昧关系 。
20几号的气温可能会使周四在纽约举行的梅西感恩节游行成为有史以来最冷的一次 。阵风最高可达每小时30英里 。