(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
Supreme Court nominee Brett Kavanaugh flatly denied allegations of sexual assault in an interview with Fox News Monday night. Kavanaugh insists he never sexually assaulted anyone and sayshe won't let false accusations drive him from his quest to win Senate confirmation to the Supreme Court.
President Donald Trump addressed the United Nations General Assembly Tuesday. White House aides cast the remarks as an opportunity to assert American sovereignty before the multi-national body.
The second day of Bill Cosby's sentencing hearing is underway. The comedian faces up tp 30 years in prison for drugging and sexually assaulting a former Temple University employee Andrea Constand 14 years ago.
And an Indonesian teenager was rescued after 49 days at sea after the wooden fish hut he was working in slipped its moorings and drifted into the ocean. He says he ran out of food within a week and survived on fish and seawater he squeezed from his clothing.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. Kavanaugh insists he never sexually assaulted anyone and sayshe won't let false accusations drive him from his quest to win Senate confirmation to the Supreme Court.
quest追寻
Embarking on a quest to live with 100 items or less is a major decision, and sorting through all your possessions could take you months.
着手去追求100件物品的极简生活是个重要的决定,彻底分类你的所有物品也可能会消耗数月时间 。
2.And an Indonesian teenager was rescued after 49 days at sea after the wooden fish hut he was working in slipped its moorings and drifted into the ocean.
mooring系泊设备
He cut the engine and grabbed the mooring lines.
他关掉发动机,抓住了系船的绳索 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
美国最高法院大法官候选人布雷特·卡瓦诺(Brett Kavanaugh)周一晚间在接受福克斯新闻(Fox News)采访时,断然否认了有关性侵犯的指控 。卡瓦诺坚称自己从未对任何人进行性侵犯,并表示不会让虚假指控影响他争取参议院确认进入最高法院的奋斗 。
唐纳德·特朗普总统星期二在联合国大会上发表讲话 。白宫助手将这番话视为在这个多国机构面前维护美国主权的机会 。
今天是比尔·科斯比量刑听证会的第二天 。这位喜剧演员因14年前对坦普尔大学前雇员安德里亚·康斯坦德实施麻醉和性侵而面临30年的监禁 。
一名印尼少年在海上漂流49天后获救,当时他工作的木质鱼小屋的系泊物滑落,在海面上漂浮 。他说,他一周之内就吃完了食物,靠鱼从衣服里挤出的海水生存下来 。