(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
The National Weather Service says Oklahoma is dealing with its most dangerous wildfire conditions in at least a decade. Heat, wind and low humidity are all fueling massive fires.
A federal judge says she may appoint a neutral lawyer to determine if items seized from President Trump's personal attorney are protected by attorney-client privilege. The judge also told prosecutors to begin cataloging evidence.
President Trump is set to meet with Japanese Prime Minister Shinzo Abe at Trump's Mar-a-Lago resort in Florida this week. They are expected to discuss trade and Trump's upcoming meeting with North Korean leader Kim Jong Un.
And the National Weather Service confirms that a tornado with 135-mile-an-hour winds tore through Greensboro of North Carolina. That Sunday night storm is blamed for one death and knocked out power to thousands.
Shirley Smith, the Associated Press, with AP News Minute.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. Heat, wind and low humidity are all fueling massive fires.
fuel 加剧
The result will inevitably fuel speculation about the prime minister's future.
该结果将不可避免地加剧人们对首相前途的猜测 。
2.A federal judge says she may appoint a neutral lawyer to determine if items seized from President Trump's personal attorney are protected by attorney-client privilege.
neutral 中立的
You cannot be completely neutral in this world.
在此世间,你无法做到绝对的中立 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。
美国国家气象局报道,俄克拉荷马州正面临至少10年来最危险的火灾情况 。热、风和低湿度都助长了火势 。
一名联邦法官表示,她可能会任命一名中立的律师,以确定从特朗普总统的私人律师手中没收的物品是否受到律师-当事人特权的保护
。法官还要求检察官开始归类证据 。
本周,特朗普总统将在其位于佛罗里达州的马阿拉戈度假村会见日本首相安倍晋三 。预计他们将讨论贸易问题和特朗普即将与朝鲜领导人金正恩(Kim Jong Un)会晤的事项 。
美国国家气象局证实,龙卷风席卷了北卡罗来纳州的格林斯伯勒,风速达135英里每小时
。周日晚上的风暴造成一人死亡,数千人断电 。
雪莉·史密斯为您报道美联社一分钟新闻 。