BBC纪录片《萌犬秘闻》(MP3+视频+中英字幕) 第15期
日期:2015-06-13 16:12

(单词翻译:单击)

原文视听

We've been watching a puppy grow, and now that she's nine months old, she's just about full size.

我们一直关注着幼犬的成长,现在她已经九个月大,基本发育完全。

But like a lanky teenager, she's not totally in control of it all just yet.

但她就像个瘦高的青少年,还不能完全驾驭自己的身体。

She's also taking the next steps in her guide dog training.

她还在进行下一阶段的导盲犬训练。

Learning about strange sights, sounds and smells and most importantly, bonding with her family.

了解陌生的景象、声音和味道以及最重要的:建立与主人家庭的联系。

Another sure sign of this attachment is a yawn.

亲密关系的另一个明显表征是打哈欠。

It turns out that the infectious nature of yawns is a sign of empathy.

哈欠的传染本质上是一种共情的表现。

So if you yawn and your dog yawns back, it means you've got a good bond.

所以,如果你打哈欠,你的狗也跟着打就说明你们关系亲密。

Have you ever wondered why it's so relaxing to hang out with a dog?

你是否曾好奇为什么与狗相处如此轻松愉快。

This is the Evelina Children's Hospital in London.

这里是伦敦的艾弗里那儿童医院。

And McGee is a normal dog with a very special job to do.

米基是一只任务特殊的普通狗狗。

Hey, George, it's McGee.

你好乔治 这位是米基。

George was admitted to hospital on Christmas Eve just over a year ago.

乔治在一年多前的平安夜住进医院。

You understand him! He's good.

你能懂他呀!-他很棒。

打哈欠.jpg

He had a ruptured diaphragm and needed drastic surgery.

他隔膜断裂,需要动大手术。

For the next 18 hours, his parents didn't know if he would survive.

住院后的十八个小时,他的父母都不知道他能否活下来。

He's doing well now, but he hasn't been home in all this time.

他现在恢复得挺好的,但是这期间都没回家。

Give him that biscuit. Oh, boy, he liked that. Oh, yeah.

给他饼干。他喜欢呢 真好。

So the one thing George looks forward to is this weekly visit from McGee.

乔治期待的一件事就是米基的每周探访。

But he gets a lot more out of it than just a cuddle. Oh, he gives lovely kisses.

但他得到的不仅仅是个拥抱。他还亲我了。

When we stroke a dog, it makes us feel happy and relaxed.

我们抚摸狗狗的时候会感到轻松愉快。

Tests have shown that it lowers our blood pressure.

测试表明抚摸狗狗能降低血压。

This is because our bodies release oxytocin into our bloodstream, the same hormone produced when mothers breastfeed their babies.

因为我们的身体会向血液中释放催产素,母亲给孩子喂奶时也会产生相同激素。

This means we'll feel the peaceful, warm sense of bonding and attachment that a mother would with her newborn child.

这意味着我们感受到的亲密无间的平和温暖,与母亲对新生儿的感觉别无二致。

Statistically, people live longer if they own dogs.

统计表明养狗的人更长寿。

That's lovely, isn't it, McGee?

好舒服呀,是不是啊,米基?

They're less likely to have a heart attack and more likely to survive one.

他们不太容易得心脏病,得上了也更容易活下来。

That didn't take long, did it?

吃得真够快的。

Ah, he's kissing you. He's so lovely.

他亲你了。好可爱啊。

视频及简介

毫无疑问,人类热爱狗。人类和犬类已经一起生活了几千年。但是你对自己最好的朋友到底了解多少?《萌犬秘闻》利用先进的电影摄影技术深入观察我们最宝贵的伙伴,研究它们的超凡的感官能力、独特的行为和毋庸置疑的忠诚。但是在这部影片中,大部分内容还是围绕它们和我们的关系。本片以新的视点,揭示了狗了解我们的方式,爱我们的方式。这在某些情况下能够拯救我们的生活或者提高我们的生活。


如果播放遇到困难请更换浏览器刷新重试~

内容详解


1.guide dog 导盲犬

例句:After they reach the far corner the blind man reaches in his pocket and pulls out a cookie and offers it to the guide dog.

最终主仆俩到了马路的另一边,盲人从口袋里掏出来块饼干给了导盲犬。

2.hang out 闲逛

例句:I often used to hang out in supermarkets.

我过去常常到超市闲逛。

3.blood pressure 血压

例句:Starting the day on an egg could keep your blood pressure in check, research suggests.

研究表明,从开始(吃)一个鸡蛋的那天起,就可以抑制你的血压。

4.be likely to 很有可能

例句:The vetting information would be likely to generate further interest and, due to the profile of some individuals, would likely grab front page status.

这些调查档案很可能引起更广泛的关注,由于其中一些人的地位,这些信息很可能会占据头版位置。


分享到