美国小学英语教材6:第278课 漫游的尤利西斯(4)
日期:2020-03-31 15:31

(单词翻译:单击)

S.1HDz%Tt[I1US60jqIuO^FCn%#Bwbe~x

There was a mighty pole in the cave, green wood of the olive tree.

n=(hagW~P+!IM2(avC|]

洞穴里有一根巨大的柱子,是绿色的橄榄树木m*%@rOy1;kB

jWZV9]))o%cjTut)8aF1

Of this Ulysses cut off a piece, sharpened it, hardened it in the fire, and hid it away. At evening the giant came back,

4N+]XptUgp+_5P2=F]k

尤利西斯切断了一根,将它削尖,用火将它变坚硬,将它藏起来,晚上巨人回来了,

5E,z((G,tH[wa

and, having done his work, feasted as before. Then Ulysses came forward with the wine-skin,

n*9RIp|Bi18k=Mbf_g

和往常一样做他的工作,并享用晚餐,之后尤利西斯拿着酒囊走上前,

[PIZbG9SxE#g@Rpzf

and said, Drink, Polyphemus, and see what precious things we had on our ship.

vR*vY9rqjHjzha5Z

说到喝吧,波吕斐摩斯,看看我们从船上带来的珍贵物品QN]R*bx[K6OnrKD]

gm;)TCS[lpgUE^7bTC[

The giant drank and was pleased; he said, Give me again to drink, and tell me your name. I will give you a gift such as a host should give his guest.

#h2rAAIKFozWKxLj[j

巨人喝下后很高兴,说道让我再喝一些,然后告诉我你的名字,我将给你一样礼物,就像主人给客人一样l4J0(sAC!AA3]

bJq&4c_f&u6

Ulysses gave him the cup and he drank. Thrice he gave it to him, and the giant drank, not knowing how it would work upon him.

enOFX64nLrXn]b(b

尤利西斯给了他杯子,他喝了起来,他给了他三次,巨人都喝下了,不知道这种酒会给他带来什么SF|qs9YjT#

9mdRN.VZ_]

Then Ulysses said, You asked my name, Polyphemus. My name is No Man. Now I ask you for the gift.

m;fAk#=;).lAq.Yi

之后尤利西斯说,你问我的名字,波吕斐摩斯,我叫“无人”,我现在找你要礼物|byz3VV7l%-OlxvV*xN

MucVRqskq5.

th.jpg

=LF_~|cK_az]

The giant answered, My gift shall be that I will eat you last of all.

[ivPBGi&T+D.lX

巨人回答道,我的礼物就是最后吃掉你70)wB,aUR+IN5|48SYe+

qXJlo5e62qP+B

Then he fell into a drunken sleep, and Ulysses bade his comrades be of good cheer.

^(|4kLF!#r

之后他就因为饮酒而睡了过去,尤利西斯吩咐他的兄弟们不要垂头丧气9H%F+Gtqamxjc#Ua

W^A,J~omqKLuYQ

Quickly they thrust the stake of wood into the fire until it was ready to burst into flame.

6lpHravneP(UwS

他们马上将木头放入火上,直到它们可以变成大火v!*-v_]z1JdeDXm1H@-5

*u*ntw5STu

With it they put out the monster's eye, for he had but one eye, which was in the middle of his forehead.

kZ|]b2cBIEM-

他们用燃烧的木头抠出了巨人的眼睛,他只有一只眼睛,就在额头正中央keyRxKB8VuD

~JQB|oD#Tq83XcUwH_

The giant leaped and cried aloud with pain, so that other Cyclops heard him and came about the cave asking him,

m)Iy]V)AfBu|i-NT]

巨人跳了起来,并痛苦地大叫,其它独眼巨人听到了他,来到洞穴询问他的情况,

dVKE@Nh-nOBgmY7%c;G

What ails you, Polyphemus? Is anyone robbing you or seeking to slay you?

yVE@SXXlxO

波吕斐摩斯,你遇到了什么麻烦?是有人抢劫还是试图杀死你?

KpX59qm4O]E

And the giant answered, No Man slays me by craft. If no man hurts you, we cannot help you, said the others, and went away.

dj],w(Ezmf+6(R#a5y

巨人回答道,“无人”用诡计杀我,如果没人伤害你,我们无法帮助你,其他人说道,并走开了ix(aonb(BpreLsW

m~GH--frFQzg2_PY2U*s;[|(v!2V*;vUptKmh=5iKXiKkW1
分享到