(单词翻译:单击)
Achilles took some of the dust of the plain and poured it on his head. He wept and tore his hair.
阿喀琉斯拿了一些平原上的沙土,洒在了他的头上,他哭了并撕扯头发 。
His mother, Thetis, goddess of the sea, heard his cry and came and laid her hand on his head and asked, Why weepest thou, my son?
他的妈妈是海之女神忒提丝,听到了他的哭声,将她的手放在头上问,我的儿子为什么哭?
Achilles answered, Lo! my friend Patroclus is dead, and Hector has the arms which I gave him to wear.
阿喀琉斯回答道,看啊,我的朋友帕特洛克罗斯死了,赫克托耳拿了我给他的装备 。
I care not to live, unless I can avenge his death. Then Thetis said, Thou canst not go into battle without arms.
我活着就是为给他报仇,之后忒提丝说,你没有装备无法上战场 。
Tomorrow I will furnish thee with new armor. While they talked the men of Troy drove the Greeks back more and more.
明天我将给你新的装备,他们谈论着特洛伊人正在一步步让希腊人撤退 。
Then Zeus sent a messenger to Achilles. Rouse thee, Achilles, said the messenger, or the body of Patroclus will be a prey for the dogs of Troy.
宙斯派信使前去件阿喀琉斯,信使说唤醒你阿喀琉斯,否则帕特洛克罗斯的尸体将成为特洛伊狗的猎物 。
Achilles answered, How shall I go? for arms have I none. The messenger replied,
阿喀琉斯回答道,我怎么去?我没有装备,信使回答道,
Go only to the trench and show thyself; then the Greeks will have a breathing space. So he went;
你只管去前线去证明你自己,这样希腊人就有了喘息时间,他去了战场;
and Athena put her shield upon him and a golden halo above his head, making it shine as a flame.
雅典娜将她的盾放在了他身上,给他头顶戴上金色光环,让它像火焰一样闪耀 。
He mingled with the battle, and his voice was as the sound of a trumpet. The men of Troy were stricken with fear,
他进入了战场,他的声音和喇叭一样响亮,特洛伊人吓得浑身发抖,
the horses backed with the chariots, and the drivers were astonished when they saw above his head the flaming fire
马拉着战车往回走,驾驶人惊慌失措,当他们看到他头顶的闪耀火焰时,
which Athena had kindled. The men of Troy fell back, and the Greeks took the body of Patroclus and carried it to the tent,
这是雅典娜点燃的,特洛伊人后退了,希腊人拿走了帕特洛克罗斯的尸体,将它带回了帐篷,
while Achilles walked, with many tears, by the side of the body. At dawn Thetis brought the new arms and laid them before Achilles.
阿喀琉斯一边走一边流泪,他在尸体旁边,黎明时分,忒提丝带来了新的装备,摆在阿喀琉斯面前 。
Loud they rattled on the ground, and all the men trembled to hear, but when Achilles saw them, his eyes blazed with fire,
他们让大地发出咔嚓咔嚓的声音,所有人都吓得哆嗦,但当阿喀琉斯看到他们时,他的眼睛里闪烁着火焰,
and he rejoiced in his heart. So Achilles gathered the Greeks for the battle, and his armor flashed like fire.
他心里感觉很高兴,阿喀琉斯集结了希腊人,他的装备闪烁着火焰 。
Hector saw him and rushed at him, but they did not fight; for when Hector cast his spear, Athena turned it aside,
赫克托耳看到了他,向他快速移动,但他们没有战斗,当赫克托耳扔矛时,雅典娜将它调转方向,
and when Achilles charged, Apollo bore Hector away. Then Achilles turned to the others and slew many of them.
当阿喀琉斯向前移动时,阿波罗将他转移地方,阿喀琉斯转向其他人,杀死了许多人 。
That hour the Greeks would have taken Troy, but Apollo saved it by drawing Achilles away from the city.
拿个小时希腊人本可以拿下特洛伊,但阿波罗拯救了特洛伊,他将阿喀琉斯赶走了 。
Apollo took the form of a Trojan chief, and Achilles pursued him far from the walls of Troy.
阿波罗变身特洛伊酋长 ,阿喀琉斯从远处的特洛伊城墙就开始追逐他 。