(单词翻译:单击)
Charlemagne had been very angry when his sister Bertha married a man who was not a prince.
当妹妹伯莎嫁给一个不是王子的人时,哥哥查理曼非常生气 。
So Bertha had to leave the palace and go out with her husband to find a new home.
所以伯莎不得不离开宫殿,和她的丈夫出去生活 。
They were without money, and no one in France dared to give them shelter. So they wandered far away.
他们身无分文,在法国也没有人敢给他们提供庇护 。于是他们在外面漂泊了很久 。
At last, near a small town in Italy, they found a cave in the side of a hill.
最后,他们在意大利的一个小镇附近的山坡上发现了一个山洞 。
Here they made their home, and here their little boy grew up.
他们住在山洞里,他们的儿子在洞里长大 。
Although they were poor, yet they were very happy, until one day Roland's father was drowned.
他们虽然很穷,但是很快乐,直到有一天罗兰的父亲淹死了 。
Roland was too young to miss his father much, but his mother was very sad.
罗兰还小不知道想念父亲,但他的母亲非常伤心 。
Often when the young boy came in from play, he would find her weeping. "Do not weep, Mother," he would say.
罗兰经常做完游戏回来发现她在哭泣 。“别哭了,妈妈,”他说 。
"I am here, and I love you."
“我在这儿,我爱你 。”
All the children of the neighborhood came to the hillside to play with Roland, so that he was never lonely.
邻居的孩子们都来到山坡上和罗兰玩耍,所以他从不感到孤独 。
Among these boys was Oliver, the little son of the governor of the town.
在这些孩子中有镇长的小儿子奥利弗 。
Roland and Oliver became great friends, although Oliver lived in a castle and Roland in a cave.
罗兰和奥利弗成了好朋友,尽管奥利弗住在城堡里,罗兰住在山洞里 。
Oliver wore velvet and silk, but Roland's suit was made of the roughest cloth and was nearly always ragged.
奥利弗穿着天鹅绒和丝绸的衣服,但罗兰穿着粗布衣服,几乎总是破烂不堪 。
As Roland grew older, he saw that his clothes were not like those of the other boys.
随着罗兰一点点的长大,他发现他的衣服和其他男孩的不一样 。