(单词翻译:单击)
Out over the plains he rode, and then up a mountain path.
西格德骑马穿过平原,然后走上一条山路 。
On and on he went, until the sun sank from sight, and darkness came on.
他走啊走啊,太阳消失,夜幕降临 。
Then he lay down to rest, and his beautiful horse stood near him.
然后他躺下休息,骏马站在他旁边 。
With the first light of dawn, the young man rose and went on his way.
天一刚亮,西格德就起身继续上路
Suddenly he came out from the mountains into a great, high plain.
突然,他从山里走出来,到了一片高大的平原 。
Then he knew that he would soon meet the monster he had come to fight.
西格德知道他很快就会遇到他要对付的怪物 。
Joyously he leaped down from his horse and went forward on foot, looking about for some sign of the dragon.
他高兴地跳下马背,步行前进,四处寻找龙的踪迹 。
Soon he found a track, which he followed until he came to the edge of a cliff.
不久,他发现了一条小路,他沿着小路一直走到悬崖边上 。
Far below he saw a beautiful lake.
他看到悬崖下面很深的地方有着美丽的湖水 。
Then Sigurd knew that this must be the path used by the dragon when he went to drink.
西格德知道这一定是龙喝水时走的那条路 。
As he was thinking how large the dragon must be to leave such a trail, he heard a roar, and the earth seemed to shake under him.
正当他琢磨这条龙有多大才能留下这样的痕迹时,他听到一声吼叫,大地似乎在他脚下震动 。
The dragon was coming!
龙来了!
The mouth of the monster was open wide, and flames and smoke shot out, so that the sky was darkened.
它的嘴张得大大的,喷出火焰和烟雾,把天空都变黑了 。
But Sigurd stood still, holding his father's sword until the dragon was close upon him.
但是西格德站着不动,他拿着父亲的剑,等待恶龙靠近他 。
Then he struck as he had struck upon the anvil, and the dragon fell dead.
他锤打龙的砧骨,那龙便仆倒而死 。