美国小学英语教材6:第72课 闪烁的翅膀(2)
日期:2019-01-29 19:01

(单词翻译:单击)

8YNdoBwBMtAX&51||ZRyxsbOlYWHee

After three hundred yards of climbing, the panting little beast was pulled to a sudden turn.
爬了三百码后,这个气喘吁吁的小马突然被拉了个急转弯UsdRoQ;3Z_wCKO
He looked around inquiringly. Nothing doing. Let's get on back. Dad's counting on me to help with the work on the ranch for a while!
他好奇地环顾四周a]9!tQ3T6wsn~0W。什么都没干#5uAt1xv~p!j。我们回去吧wV2n%@QA%qGhS#,!FfL。爸爸还指望我帮他干一会儿牧场的活呢!
Clint's jaw squared, and soon his determined arm was jerking a fallen fence post into place.
克林特的下巴绷得紧紧的,不一会儿,他就坚定的用手臂把一根倒下的篱笆柱子拉回原位K3+LzpsZ7LQDmR~7
The sun was ready to slide over behind the highest peak when Clint's alert ear caught a far droning sound.
当克林特警觉的耳朵听到远处嗡嗡的声音时,太阳正准备从最高峰的后面滑过去xGkY3Bx&AfrP~]
Louder it swelled, and louder. His gaze leaped toward the oncoming roar and met the glint of wings that far outshone the eagle's in bigness and might.
声音越来越大@^@iaa,hVOU,。他的目光投向了即将飞来的飞机,并与它翅膀的闪光相碰触,机翼的光芒远远盖过了老鹰的巨大的身体和力量B6V(L|NOx1B*
Proudly the great man-bird curved through the ridge of the West Range,
一架伟大的飞机骄傲地在西方山脉的山脊上盘旋,
swooped then to a steady whir as though to graze the boy's upturned head, and drove into the lower horizon, straight and swift and beautiful.
然后俯冲下来,发出一声稳定的呼呼声,仿佛是要抚摩男孩仰起的头,然后又飞到了较低的地平线处,真是笔直、敏捷又美丽@D|UUYGC;QM=
It was the nearest Clint had ever been to an airplane.
这是克林特离飞机最近的一次oJIn^.sG*-CBJ[B1YR#

a-K+[^7gS6Q

闪烁的翅膀.jpg

]Vw*RbF7J(ida;

He thrilled at the sight, the sound, and the power of it. His fingers tingled to get hold of the throbbing motor.
他看到这情景,听到这声音,感受到这声音的力量,整个人激动得发抖NE_s1vpR,kFm。他的手指感到刺痛,想抓住跳动的马达4KQ3_c[*PrwG#xlAgD
Wings, that's what he wanted. Yes, wings! He, too, would fly with the sureness of an eagle, with the daring of a mail pilot!
翅膀,这就是他想要的UwvU!VsZ|*。是的,翅膀!他也会像鹰一样自信地飞翔,像邮政飞行员一样勇敢!
"Dad," he said that evening as he waited to get his father's attention,
“爸爸,”那天晚上,他在等待一个时间来引起父亲的注意,
"I've decided, now I have finished high school, that I'm going to be a mail pilot. An air school's what I want, not a regular college."
“现在我已经高中毕业了,我已经决定,我要成为一名邮政飞行员~[Mx+FJ#sf。我想上航空学校,而不是普通的大学YW-b;usAy4&。”
"Are you sure?" The boy nodded.
“你确定吗?”男孩点了点头YOF7tC+vj#;QWCgG^v
"Very well, Son. You may never be a Lindbergh. But character is what counts in flying, in ranching, or what not."
“很好,儿子K9MW6|5Gv8tf^;V]q。你可能永远不会成为林德伯格^VwPT3sci(,。但是在飞行中,在牧场中,或者别的什么地方,品格才是最重要的GIW9k@6ppAxSQjQr。”
Joyfully Clint jumped to his feet. "Oh, Dad! When can I start?
克林特高兴地跳了起来|E|S]Ls++Fc。“噢,爸爸!我什么时候可以开始?
"That's the question," replied his father. "I haven't the money to help you, but I'll pay you wages just as I do the other hands on the ranch.
“这就是问题所在,”父亲回答说D!o2EwmmCLL_.kJi[[。“我没有钱帮你,但我会付给你工钱,就像我给农场里的其他人付钱一样&vpFm[(g#ttL&。”
Then it will be your job to save money for your training in aviation."
那么你就可以通过工作为你的航空训练攒钱[*Om0]ZVCRU。”

h_N8lzCL=ZB#|lcp*Rc5~m.qg[bm7%rXgjzMjFw.@vp,mBktl
分享到
重点单词
  • ridgen. 脊,山脊,山脉
  • slidevi. 滑,滑动,滑入,悄悄地溜走 vt. 使滑动 n.
  • eaglen. 鹰 vt. (高尔夫)鹰击
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • pilotn. 飞行员,领航员,引航员 vt. 领航,驾驶,向导
  • fencen. 栅栏,围墙,击剑术 n. 买卖赃物的人 v. 用篱
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • steadyadj. 稳定的,稳固的,坚定的 v. 使稳固,使稳定,