(单词翻译:单击)
Again he repeated the musical call; he and the boy waited and listened.
他再次重复了这个声音,他和小男孩一边等一边听 。
Then, faint and far across the pasture land, like an echo, came the reply, bob-white, bob-white, bob-bobwhite.
在遥远的牧场那头好似出现了回应,布谷,布谷,布谷 。
That's a bob-white, whispered Ben. Now keep perfectly still and you will hear something worth while.
本轻声道这是鹑,保持别动,你一定有所收获 。
Presently the two watchers under the little spruce heard the well-known whir of short, fast-beating wings,
二人在小杉树下听到了耳熟能详快速拍打翅膀发出的嗡嗡声,
and a second later Bob-White himself plumped down under the cover within two yards of them.
随后,一只山齿鹑飞进离我们两英尺远的草丛中 。
He shook the wet from his wings, preened his feathers for a moment, and then swelling out his breast uttered his sweet call note.
他抖抖湿漉漉的翅膀,整理一下羽毛,之后挺起胸膛响起叫声 。
The old man and the boy waited, listening as the real Bob-White sounded his roll call.
老人和小孩等待,聆听真正的山齿鹑发出一连串叫声 。
Again came the low whistle from far away in the pasture land, but this time it was only white, white, white.
他们再一次在遥远的牧场上听到了低沉的声音,但这一次只是哇哇哇 。
Soon the swift whir of beating wings was heard, and a moment later the second quail alighted under the scrub spruce.
随即听到了急速拍打翅膀的嗡嗡声,随后另一只鹑飞向杉树丛中 。
Cureet, curee, cur-r, cur-r-r, cried Bob-White in soft, quail words of welcome. Peep, pure-e-, e-e, e-e, replied the chicken.
山齿鹑低声唱着欢迎曲,库伊,库伊,库伊,鸡仔们回应道唧唧,唧唧,唧唧 。
The greeting and reply were scarcely over when another quail whirred under the bush, and another, and still another.
欢迎和回应远没有停止,一只又一只山齿鹑飞进草丛中 。
Cureet, cure-e-e, cur-r, cure-e-e, was the greeting of Bob-White to each newcomer
库伊,库伊,库伊,库伊....这是山齿鹑欢迎客人的号角,
as they huddled together and rejoiced in bird language that they had found one another again.
它们簇拥在一起,用它们的语言庆祝重逢 。
After a few minutes they quieted down, and the listeners knew that the quail
几分钟后它们安静了下来,聆听者知道这些山齿鹑
had formed themselves into the well-known bunch and fallen asleep; so they stole quietly away,
聚在一起睡着了,二人静悄悄地离开了,
leaving the quail dry and comfortable under the spruce.
让它们在干燥的杉树下享受时光 。