美国小学英语教材6:第277课 漫游的尤利西斯(3)
日期:2020-03-28 18:00

(单词翻译:单击)

Qe^34xJl[Q_Dc@#0TZxf0Msv|7*1*m%vHm

It was evening when the shepherd came home, a mighty giant, twenty feet or more in height.

pxK~9DL~VHTCiy

晚上牧羊人回到家,他是一个巨人,有20英尺或更高的身高v;olwq|r+lK|_9

yIC~-z*!AV5l7LHD[=5

On his shoulder he bore a bundle of pine logs for his fire. These he threw down outside;

4Ii#jZDW,]MwA6duF

他的肩上扛着一大捆供生火的松木,他将松木扔到外面;

c=Vgh@!YmS

then he drove the flocks within and closed the entrance with a huge rock. After he had milked his goats,

qpW(HG9n.^m]ySrD&

之后他将牲畜赶到屋内,用巨大的岩石堵住了进口,他挤完山羊奶后,

.&(-I5bq&[NFK+%m@

he kindled a fire, and the flame lighted up all the cave, showing him Ulysses and his companions.

#[Q#W_UaL3NxY

他点燃了火焰,火焰照亮了整个洞穴,他也因此看到了尤利西斯和他的同伴L259d.qeu3*

kNH@RT0EJW.0Q#wy

Who are you? cried Polyphemus, for that was the giant's name. Are you traders or pirates?

gp@.2UTclWZ

你们是谁,波吕斐摩斯叫嚷道,波吕斐摩斯是这个巨人的名字,你们是商人还是海盗?

As+5[VVJ^g0Hfje,Q

Ulysses shuddered, but he answered bravely, We are no pirates, mighty sir, but Greeks, sailing back from Troy.

b&_+^-NF7)h^ISeB

尤利西斯耸着肩,勇敢地回答道,我们不是海盗,威武的先生,我们是希腊人,从特洛伊返航Q]s3nqrIWRE5K~

6dxP,NYG#,U@On+Af

We have come to beg hospitality of you in the name of Zeus. It is but idle talk to tell me of Zeus, said the giant.

l0z~fp;2*QgoslB~[zt

我们过来是想以宙斯的名义希望你热情好客,巨人说告诉我宙斯简直就是废话HSWQjYUs]TT75W+F

|dOQ=i+(S0U-iaVy

We Cyclops pay no attention to gods. Where did you leave your ship?

TzmpQLR_4x@D!y

独眼巨人是不在乎众神的,你们把船放在了哪里?

-36)l.X+9y(rIJ

Ulysses knew that he planned to take the ship and break it. Therefore he answered craftily,

,iflH^&eX)MGst=@n,

尤利西斯知道他计划劫走船,并摧毁它,所以他狡猾地回答道,

dj*[d|p2n(K4&#i8q5-

Polyphemus.jpg

@#8pcBl-Yj@_CQ#

We have no ship, for Poseidon, god of the seas, drove it on a rock, and we are all who escaped the waves.

M9R[|i+@2c[sh%*1

我们没船,海王波赛顿把船开到了岩石上,我们都逃过了巨浪^(v9eWQ[ub-=]

=p!xKWc%E5nb*+X=

Polyphemus made no answer, but caught up two of the men, killed and ate them, taking huge drinks of milk between.

N_@HV%TLc[w1[1|g

波吕斐摩斯没回答,但逮住了两个人,杀死了他们并吃了他们,期间还喝了很多牛奶CKm0%1#c_D&,II_4

t!DFL,J(0x!*ssAlb,

The others could only pray to Zeus for help. When the giant had ended his dreadful meal,

=RI8I-8z=4PXxxh_,fC*

其他人只能祈求宙斯的帮助,当巨人结束了可怕的用餐后,

)Pdh;OD9Mz4j;

he lay down among his sheep and slept. Ulysses would have killed the monster,

@_ih*m*LTk@

他在一群羊中间躺下,并睡着了,尤利西斯本可以杀死他,

j,57o+VBbT6O!R5^

but being wise he knew that he and his comrades could not move the rock that lay against the door.

3=T-e]@AZta.cWja~qy

但聪明的他知道他和同伴是没法移走挡住门放的巨石的X]l^7,C|sO]oGB~7X)[

3[^V=zDMEoDGkdAz5

So they waited till morning. When the monster awoke, he killed and ate two more of the men.

)#N1#ZX4)Dto

所以他们等到早上,当巨人醒来后,他杀害并吃了两个人T4Qd)PVxHZolQK7WIJ

we.90zLW+[g

Then he went to his pastures, but first he put the great rock at the mouth of the cave.

au[Jy0ziWA2Cd6

之后他去了牧场,但他首先将巨石放在洞穴口]dLfU3|~~&QEGUbTJ

RzQ^^^%+=jFRd

All that day Ulysses wondered what he could do to save himself and his companions, and he formed a plan.

(MGiD7RMG)p|]@

一整天尤利西斯都在想如何自救,如何帮助同伴,他制定了计划u;o0lJ~^QDufdmtYB4

y%HlB2!bdAU+^Rh=+!|a!v~NhLxaGjPW22COi53tLU.~F
分享到