(单词翻译:单击)
Ting Fang found the first sandal. It was lying by the road and was a very dirty, wet piece of straw.
方廷发现了第一只草鞋,它被丢路边,又脏又湿
Ting Fang shouted when he found it, and the children called,
方廷发现后大叫一声,孩子们叫道:
"Good luck, Ting Fang, good luck!"
“运气不错,方廷,运气不错!”
Ting Fang picked up the sandal, put his rope through the hole in the heel,
方廷拾起草鞋,用绳子穿过鞋跟上的洞,
and started off again, pulling the sandal along behind him.
然后又出发了,后面拖着草鞋 。
Pulling one sandal is easy, but pulling twenty or thirty is hard work.
拉一只草鞋很容易,但拉二三十只可不容易 。
When the children had been hunting for an hour, Ting Fang was ahead.
孩子们已经搜寻一小时了,方廷收获最多 。
He had twenty-five sandals, and the little girl who came next had only sixteen.
他有二十五只草鞋,第二名的小女孩只有十六只 。
The whole crowd of boys and girls walked a long way on the Big Horse Road,
大伙儿在大马道上走了很长的路,
picking up every sandal they could find.
捡起找到的每一只草鞋 。
Next they turned down North Gate Street, where the stores pushed right to the very edge,
接着,他们拐进了北门街,边上是些商店
and where there were always many people and rickshas.
那里来来往往有很多行人和黄包车 。
Once the little girl, who now was only six sandals behind Ting Fang,
排名第二的小女孩现在只比方廷少六只,
saw four sandals bunched together right by the edge of a deep ditch.
她看见四只草鞋捆在一起,丢在深沟里 。
She went scrambling to get them and almost fell into the ditch.
急急忙忙去拿,差点儿掉进去 。
When she called out, Ting Fang ran to help her.
当她喊出声时,方廷跑过去帮她,
He pulled her out and laughed at her.
把她拉了出来笑了笑 。
"Did you want to take a bath?" he said.
“你想洗澡吗?”
He helped the little girl back to the road again and then reached into the ditch and got the sandals for her.
他又把小女孩拉回到路边上,然后伸手拿起草鞋给了小女孩 。
"You take them," the little girl said.
“你拿着吧,”小女孩说道 。
"You really got them, Ting Fang." But he said, "No, you saw them first; so you keep them."
“是你拿到的,方廷 。”方廷说道,“是你先看见的,你留着吧 。”
The little girl was now only two behind Ting Fang.
小女孩现在只落后方廷两只草鞋 。