(单词翻译:单击)
The Wonderful Gardener
神奇的园丁
Sometimes the things that people really do are far more interesting than the magic things told about in fairy stories.
有时候人们真正做的事情要比童话故事更有趣 。
Find out what the man in this story did that seemed like magic.
找找看这则故事中的人做了什么魔幻的事情 。
Just a few years ago, there lived in our country a man who had a garden that was like a magician's garden.
就在几年前,我们国家有一个人,他有一个花园,他的花园像魔术师的花园一样 。
In it grew many wonderful things.
花园里面长了许多神奇的东西 。
There were plums that had no stones, and blackberry bushes without thorns.
有无核的李子和没有刺的黑莓丛 。
There was a tree covered with beautiful rose-colored fruit.
花园里有一种树,上面结满了漂亮的玫瑰色的果子 。
This fruit tasted something like a plum and something like an apricot.
这种果子的味道有点像李子,又有点像杏 。
There were daisies much larger than the field daisy.
花园里的雏菊比野生雏菊大很多 。
And there were lovely red poppies which, in other gardens, had always been golden yellow.
还有可爱的红色罂粟,而在其他花园里,罂粟通常是金黄色的 。
Even the vegetables seemed to be enchanted.
就连里面的蔬菜似乎也都被施了魔法 。
There were potatoes so very good to eat that they were talked about everywhere.
那里的土豆味道好得家喻户晓 。
All this sounds almost like a fairy story, but every bit of it is really true.
所有的这些听起来都像是一个童话,但这一切确实是真的 。
The name of the man who made these wonderful plants grow in his garden is Luther Burbank.
在花园里种植了这些神奇植物的人名叫路德·伯班克 。
Sometimes boys and girls go to see a man who pretends to do magic things, like pulling a rabbit from a hat.
有时候孩子们会去看一个人的魔术表演,比如从帽子里拖出一只兔子 。
Those who are watching know that the magician is only playing a trick.
看表演的人都知道那只是魔术师的把戏 。
But there was no trick played when Luther Burbank grew a plum without a stone and made a walnut with a shell as thin as paper.
而路德·伯班克种出的无核李子和皮只有纸片那么薄的核桃却没有掺一点假 。
This man had always loved growing things.
伯班克总是喜欢种些东西 。
When he was two years old, he was found one day trying to put a petal back on a flower.
当他两岁的时候,有一天人们发现他试着把花瓣安回到花朵上 。
At another time he cried when he saw a bird taking the honey from a flower.
又有一次,当他看到小鸟在花上采蜜时,他哭了出来 。