(单词翻译:单击)
"Pigs' food!" said the little old woman. "You don't mean that?"
猪食!你不是那个意思吧?矮个子老妇人说道 。
"Yes, I do mean it," the boy answered, rudely.
是的,我就是那个意思,男孩很不友好的回答说 。
"Oh, very well. You will find out when you get to your journey's end," said the old woman to him, just as she had said to his brother.
嗯,那好吧 。到了旅途终点,你就会知道里面是什么了 。老妇人对他说,就跟对他哥哥说的一样 。
The boy went on until he reached the palace, and he, too, was led before the king.
男孩继续赶路,一直走到了王宫,他也被带到了国王面前 。
When the king took off the covering of green leaves, he saw pigs' food in the basket instead of beautiful yellow pears!
当国王揭掉绿叶的时候,他看到的是猪食,不是诱人的黄梨 。
At once the servants took the second boy off and shut him up, too.
侍卫立刻带走了这个男孩,也把他关起来了 。
The Third Basket Of Pears
第三篮梨子
As the time went by, and the poor man heard nothing from his two sons he grew very sad.
又过了一段时间,这个父亲一直没有听到他两个儿子的消息,他很伤心 。
When the youngest boy saw how unhappy his father was, he, too, felt sad.
小儿子看到自己的父亲那么伤心,他也感到很难过 。
So one day he asked if he might try to find his brothers.
于是,一天他问自己能不能试试去找他的两个哥哥 。
"Do you really think you can find them?" asked the father, who thought that the boy was too young to make such a long journey.
你真认为自己能找到他们吗?父亲问道 。他认为这孩子太小,走不了那么远的路 。
"I don't know, Father, but I will do whatever you tell me to do," answered the boy.
爸爸我也不清楚,但你让我做什么我就做什么 。男孩回答说 。
The pears were just ripe again.
梨子刚好又熟了 。
So the man laid the finest of the yellow fruit in a basket, covered it with green leaves, and sent the youngest son on his way.
于是这位父亲在篮子里装了最好的黄梨,盖上绿叶,打发最小的儿子上路了 。