美国小学英语教材3:第14课 不会哭的公主(5)
日期:2018-02-08 18:54

(单词翻译:单击)

s22db)J_.~LHYV8Da^2z_KZRCo[VJPBEjB^.5L8

By this time everyone in the palace knew that a little girl had come to make the princess cry.
此时,王宫里的每个人都知道有个小姑娘来让公主哭的事情了s3-KTPs!r^lKq2%2B+
Soon a great crowd of people was waiting outside the room.
很快,有一大群人围在了屋外%Vpg3T7;c3S-g]xod
"I wonder if that child can really make the princess cry," whispered one of the people.
我怀疑那孩子真的能让公主哭出来,一个人低声说道[+OKFeX+_wBB8llf!+3K
"No, indeed!" said another. "Does she think she is wiser than the wisest men?"
不行,肯定不行!另一个人说DLOkGBb^fs75(。她真以为自己比那些最聪明的智者还要聪明吗?
At last the king and queen could wait no longer.
最后,国王和王后再也等不下去了#aBfh#WL^-FxjzqeH=js
They quietly opened the door and peeped into the room.
他们悄悄地打开了门,偷偷地往屋子里瞧了一眼za6*k=qNDza(z0mI+m8
And what do you think they saw?
你猜他们看到了什么?
The princess was standing at the table with Marigold's basket in front of her.
公主站在桌子旁,玛丽戈尔德的篮子就放在她的前面lo-bVzPn.iYu4L=In
She was peeling onions as hard as she could, while the tears ran down her face. She was crying at last!
小公主正在竭尽所能地剥着洋葱,而眼泪哗哗地流了出来iBSxcu*bfHV09.HIvAb%。她终于哭了rhD]@5dwLjN3)jakXyM4
The king and queen ran into the room and took their daughter in their arms, onions and all.
国王和王后冲进屋里,一把抱起了还拿着洋葱的女儿S&9B&cj2DH

mzQB(_=2E#GF

the princess who could not cry

9)hIazm-Rn&#~Qr2%7

Some of the queen's friends put their handkerchiefs to their noses.
王后的一些朋友拿手帕捂住了鼻子;27]dMXa32tV
The servants laughed when they heard what had happened.
听到发生的事情后,仆人们都笑了,zb8]H)qIH4K-
And the cook said, "Well, I could have done that myself!"
而厨师则说,哦,那我也能做到!
From that day the princess was like everybody else.
从那天起,公主便和常人一样了(;LhVkB7W(;
She cried when she was unhappy and laughed when she was glad.
不开心时会哭,开心时会笑m#jT4J[W_yR7M!g*h
I am pleased to say, though, that she always laughed much more often than she cried.
不过我要高兴地说,她笑的时候要比哭的时候多muIVD1n2iQjAN&sJ
As for Marigold, she got her bag of gold from the king.
至于玛丽戈尔德,她从国王那拿到了那袋金子7@Q3[5CXt5d
With the money she bought good food, and her mother soon became well and strong again.
她用这些钱买了些营养品,很快她的妈妈就好了起来|uO],B_vNd]V[l%aY
The king and queen often invited Marigold to come to the palace and play with their daughter.
国王和王后也经常邀请玛丽戈尔德来王宫和他们的女儿玩耍YP9M]VwEY#J.E
They all grew to love her very much because she was always kind and good and merry.
他们都慢慢地喜欢上了她,因为她总是那么友好、那么善良和快乐KQBK,WJOg-q

1CanpCLlo,-qhHHi(57Sne)tZ^&ZURKxM3M%1]8R+T^ff6T
分享到