易误解短语辨析:lesson11
日期:2009-03-17 09:25

(单词翻译:单击)

例句 I like mushrooms but unfortunately they don’t agree with me.
误解 我喜欢蘑菇,可不幸的是他们不同意我的观点
正解 我喜欢蘑菇,可不幸的是吃了以后不舒服
说明 agree with sb.在本文中意思是“(对某人的健康或胃口)不合适”。

例句 You can’t quiet while you are ahead.
误解 当你往前走的时候,不能离开。
正解 你是赢家,现在不能走。
说明 be ahead是习语,在本句中意思是“赚钱”、“赢钱”。

例句 Carl’s aim is very good, and he can shoot a flying bird.
误解 卡尔的目标很好,他能打中飞鸟。
正解 卡尔的枪法很准,他能打中飞鸟。

例句 How can we believe you? What you have said is out of thin air.
误解 我们怎能相信你?你所说的可信度不大
正解 我们怎能相信你?你所说的全部是无中生有
说明 out of thin air意思是“无中生有”、“一派胡言”。

例句 Mary is always putting on air.
误解 玛丽总是穿着航空服
正解 玛丽总是摆架子
说明 airs通常指“做作的姿态”、“架子”;put on airs意思是“摆架子”。

分享到