Time时代周刊核心短语 第40期:bring... to heel
日期:2016-07-19 08:53
(单词翻译:单击)
bring... to heel
使听命,使就范
讲解:
heel是“脚跟”。训练师在训练狗的时候,Heel!是最基本的□令,也就是把狗叫到主人的脚跟旁蹲下来不动。bring ... to heel字面意思是像叫狗一样“把对方叫过来蹲着”,引申为“收伏、使就范”的意思。
例句:
Last weeks blundering effort by Time Warner Cable to use its local monopoly power to bring the Walt Disney Co. to heel was almost a perfect illustration of how not to run a business.(出自:TIME,May 15,2000, p. 34)
时代华纳有线电视公司上周笨手笨脚地企图运用它在地方上的独占势力使迪斯尼公司就范,这种作法恰足以做为公司经营策略的反面示范。
重点单词