(单词翻译:单击)
第42期讲解|【TED演讲】 为什么会“社交媒体成瘾”?
大家好,我是大风哥 Wind~
【全网统一ID】大风哥Wind
【介绍】字幕组组长,作品《生活大爆炸》《神探夏洛克》
【专业度】全网唯一10年专注看电影美剧学英语的老师,累计学员1w+
【提供价值】原创10000字《口语五层楼》理论,每天半小时,用3年时间,从哑巴英语到听说流利
【免费1v1指导】老师1v1免费指导如何提升英语
【微信】zimuzu
#今日精讲#
1 It's a hard, time-consuming labor, which they have to do for hours every week.
consume这个词不光可以指花钱,也可以指花时间。
time-consuming = adj. 需要花很多时间的
合成词在英文中非常灵活,我们以time-consuming为例小小拓展一下。费时间是time-consuming,那么省时间是什么呢?—time-saving。那费能源呢?—energy-consuming。那省能源呢?energy-saving。
2 And sometimes they also have to bring water from far away to do the laundry at home, or they have to bring the laundry away to a stream far off.
脏衣服一般不说dirty clothes,而说laundry。
哎,之前我们不是说laundry既可以表示脏衣服也可以表示洗干净的衣服吗,那怎么区分啊?一般来说语境下含义是明确的,如果想表达地更清楚,加一个形容词就可以了,dirty laundry, clean laundry。
off = adj. 离开一个地方
far off= 离这里很远的地方 = far away
3 Look here, two generations ago in Sweden -- picking water from the stream, heating with firewood and washing like that.
pick water= 取水,这个搭配感觉怪怪的。于是我去查了字典,发现字典上pick没有对应的意思,于是我请教了外教, 他说没有听过这种搭配。我们在听非母语人士的演讲的时候难免遇到这样的情况,不过用词不当一点儿都没影响Hans Rosling成为一个极佳的presenter啊!
4 They want the washing machine in exactly the same way.
前面Hans说:And they want the washing machine,然后这里又重复了一遍They want the washing machine in exactly the same way,这也是一个很棒的演讲技巧,通过重复来强调,让听众更好地接收到信息。不过,如果只是简单地重复,会觉得有点枯燥。这时候语气有点变化,再加一些表示强调的词,听众的印象就更深刻了。
5 But when I lecture to environmentally-concerned students, they tell me, 'No, everybody in the world cannot have cars and washing machines.'
这里又见到了一个合成词:environmentally-concerned,关心环境的
everybody in the world cannot have cars and washing machines
这句话不是说世界上所有人都不能有车和洗衣机,而是说不是所有人都能有车和洗衣机,这里everybody cannot是部分否定的意思,相当于not everybody can。类似地,Everybody doesn’t have a personal computer.就是“不是每个人都有个人电脑”。
6 And then I put the really tough question: 'How many of you hand-wash your jeans and your bed sheets?'
有些学生很骄傲啊,我不开车,我是环保人士。不过Hans觉得不开车没什么,不开车,那你可以坐公共交通啊,地铁还不堵车呢!真正难的问题,在他看来是:你们谁还在手洗衣服?
bed sheet = 床单,sheet本身就有床单的意思
那被子怎么说呢?—quilt
那么枕头呢?—pillow
那么枕套呢?—pillowcase
7 And no one raised their hand. Even the hardcore in the green movement use washing machines. (Laughter)
hardcore = adj. 硬核的,形容想法或者生活方式的时候表示很坚定,几乎不可能改变的那种,比如hardcore fans = 死忠粉
green movement就是拥护生态可持续发展的运动。the hardcore in the green movement就是那些坚决拥护环保的绿色人士啦。
绿色已经成了环保和健康的代名词,大概是因为绿色总给人生机勃勃的感觉。如果你想说我们走环保路线吧,就可以说“Let’s go green!”。具体怎么go green呢?吃东西得吃健康的,叫green diet;能源得用环保的,叫green energy;思维方式最好也变绿,叫think green。Everything is environmentally-friendlier when you go green! Let’s live a green life!
好的,以上就是我们今天的学习内容啦
下一期大家想看哪部影视片段的讲解呢
快在评论区告诉我吧
我是大风哥Wind,专注看电影看美剧学英语10年
记得点赞,收藏和转发哦!