(单词翻译:单击)
如您喜欢本栏目,想获得更多相关精品内容,可以在可可英语APP内搜索“看美剧《小谢尔顿》学英语”课程,让我们一起边看美剧,边提升自己的英语水平!
1.Is there a reason...; Belsham
Is there a reason you stopped reading Belsham?
如何表达“你为什么做某事”,off the top of your head, 你脑子里首先冒出来的表达是什么? Why? Well, 我们可以学一学姑妈的表达 " Is there a reason +句子" 为什么...?
比如:Is there a reason you quit the job? 你为什么辞职?
Is there a reason why you are not telling him the truth? 你为什么不告诉他实情。
Belsham指的是William Belsham, 他是一位反战的英国政治小说家,历史学家。根据原著这里姑妈要求乔读的是他的散文集。
2.mind oneself
You mind yourself, dearie.
这里有的童鞋理解为“和自己说抱歉吧,你自己考虑清楚吧” 等等,这是不太准确的,看下它的英文释义 mind = used to tell somebody to be careful or caution about something 用于提醒某人对待某事要当心,谨慎。
例如:Mind your language, young man. 注意你的言行,年轻人。
dearie (British English, old-fashioned, informal) used to address somebody in a friendly way,意思就是“亲爱的”
所以这里玛奇姑妈的意思是:注意你的行为,亲爱的。(我让你读书呢,你怎么就偷偷跑了? )
3.make one's own way
But I intend to make my own way in the world.
make (one's) way= To succeed, especially in making a living 取得成功,尤指在谋生方面。所以乔的意思是我要自己闯世界,自力更生。
4.least of all
No one makes their own way, not really.
Least of all, a woman. You'll need to marry well.
least of all,很多人理解为:“至少,首先”,这是不对的。least of all = especially not 尤其不,这个短语,多用于带有否定意思的句子后面。
eg. I don't like rain or storms, and least of all thunder. 我不喜欢下雨和暴风雨,尤其不喜欢打雷。
所以这句话的意思是:没有人真正靠自己闯天下,都算不上是,尤其是女人。再看一个例句:
I don't believe one thing about you. Least of all your tears.
5.precious few
And there are precious few ways for women to make money.
precious 常见的意思是形容词“珍贵的,稀有的” 比如:a precious vase,precious few 这里precious是副词表示“极少的”,看下英文释义precious little/few = used to emphasize the fact that there is very little of something or that there are very few of something 用来强调某事某物极少。
注意它的读音,没有卷舌。
所以这句话 And there are precious few ways for women to make money. 的意思是“女人赚钱的方式微乎其微。”
举个例子:
There's precious little to do in this town. 这个小镇上几乎没什么可以做的事情。
Precious few people can afford those prices. 几乎没人能承担起这个价格。
6.practically
That's not true.
You could run a cathouse, or go on the stage.
Practically the same thing.
cathouse = [Slang] A house of prostitution. 妓院,run a cathouse表示开一家妓院。go on the stage 上舞台即演员。那个时候演员这种职业不被人尊重,类似中国古代的“伶人,戏子”。所以姑妈说开妓院和当演员是“practically the same thing. ”
practically= almost; very nearly 是“几乎,非常接近”的意思。
比如:
The theatre was practically empty. 电影院里几乎没人。
With that crack in it, the vase is worth practically nothing. 有了那道裂缝,这个花瓶几乎一文不值。
7.heed
That's why you should heed me.
heed = to pay attention to something, especially advice or a warning 动词,意思是“留意某事,尤其是建议或警告”
That's why you should heed me. 这就是为什么你应该听我的。
例如:She didn't heed my warning. 她没理会我的警告。
8.freedman; cares more about... than...
Your father cared more about educating freedmen's children than he did about caring for his own family.
freedman= a person who has been freed from slavery 自由民,是指从奴隶制中解脱出来的人,这里用的是它的复数形式:freedmen
1862年,林肯总统颁布了《解放宣言》废除奴隶制,这之后一大批奴隶被解放,成为自由民。
从这句话中我们还可以提炼出一个短语: care more about ... than... 比起... 更关心...
He cares more about his career than love. 比起感情,他更关心自己的事业。
9.sneak
And don't sneak around. I don't like sneaks.
这里出现了两个 sneak。
第一个是动词,意思是:to go somewhere secretly and quietly in order to avoid being seen or heard 去某地,秘密地,安静地,目的是避免被别人看到或听到。 所以,sneak around就表示鬼鬼祟祟地在四处走来走去。
第二个 sneak 是名词,表示偷偷摸摸的人,鬼鬼祟祟的人。
我们在中学的时候学过这个单词sneakers 表示运动鞋。这两个意思有什么关联吗?之所以叫sneakers是因为运动鞋底儿一般是橡胶材料,走路时几乎没有声音。
我们可以把这些意思放在一起记。
10.乔的一段经典独白
其实不光是这个片段,整部电影都探讨了在当时那个年代,女性所面临的各种偏见和不公。比如电影末尾乔有这样一段经典独白:
Women have minds and souls as well as just hearts
女性不光有情感,也有大脑,有灵魂
and they’ve got ambition and talent as well as just beauty.
她们也有雄心,也有才华,而不仅仅是美丽
And I’m sick of people saying that love is all a woman is fit for.
我简直受够了人们总是说女性唯一适合做的就是恋爱
讲师简介:
我是大风哥Wind,原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长
过去10年,我一直专注于看电影学英语
我的b站账号是:大风哥Wind,欢迎到b站来跟我say "hi"
如果你想跟一起免费学英语,或者是想领取配套讲义+高清版《寻梦环游记》+双语剧本,请加我的微信zimuzu(备注:免费)
欢迎关注微信公众号:甩掉字幕社群