《K歌情人》影视精讲第1期:伤不起的“过气”明星
日期:2014-10-05 17:39

(单词翻译:单击)

原文试听


PoP was one of the biggest bands of the '80s but today they're known as Colin Thompson's old group.
POP是80年代最著名的乐队之一,但时至今日人们只知道这是Colin Thompson的旧乐队而已。
Colin, or as he's been dubbed by the queen, "Sir Colin" has gone on to sell millions of records star inblockbuster films and create his own cologne, A Whiff of Colin.
Colin曾被女王授予"爵士"的头衔,持续过百万张唱片的销量,并在热门大片中担任主角,还创立了自己的古龙水品牌,Colin味道。
But here's a question:
但是有个问题:
Can you remember the name of the other guy in PoP?
大家还记得POP乐队的另一位成员吗?
Whatever happened to Alex Fletcher?
Alex Fletcher都做了些什么?
Tonight we find out on battle of the '80s Has-Beens.
今晚即将在80年代过气红人大战中揭晓。
We think it's gonna be bigger than American Idol.
我们认为这档节目将会比"美国偶像"更受欢迎。
So, what do you think, Alex?
你怎么想呢?Alex?
Well, I love it.
我很喜欢。
It's brilliant on so many levels。
从各方面说这节目都棒极了。
I don't even know where to start。
我都不知道刚开始该做些什么。
Good for you.
太好了。
Because some of the people we've approached have had a little problem with the term "has-been."
因为我们接洽过的许多人对"过气"这字眼都多少会心有余悸。
Have they? Have they?
是吗? 会吗?
You see, I don't share that.
你明白我没这感觉。
I am a happy has-been. Really.
我是个快乐的昨日黄花。真的。
It's a very clear statement.
我活在过去是个十分明确的定义。
Really takes the pressure off.
确实已经没了压力。
Especially on a first date.
尤其是在第一次约会时。
Good for you.
太好了。
So we've already taped several shows and we're going to start airing them this week.
我们已经录制了几场节目本周就打算开始播出。
And some of the performers include REo Speedwagon...
其中的一些演员包括REO快速马车。
Speedwagon.
快速马车。
Flock of Seagulls
海鸥之群。
The Flock? Okay.
海鸥之群?好啊。
Debbie Gibson, Tiffany
Debbie Gibson, Tiffany
Debbie.
Debbie.
History there.
都是历史了。
and Frankie Goes to Hollywood.
Frankie去了好莱坞。
So "Relax."
所以,放轻松点。
Nice one.
好啊。
Good. Okay. Worthy adversaries, all.
好的,好吧,值得尊敬的对手。
And how many songs would I actually get to perform?
那我到底要唱几首歌呢?
I'd like to do two, you know?
我想唱两首,你知道吗?
A ballad and then maybe a more up-tempo number where I get to shake it a bit.
一首抒情歌,然后是,一首比较有节奏感的,可以配上些摇摆舞。
I can't promise any of the acts that they'll be singing.
promise: 保证
我不能保证任何演员都会表演歌曲。
Sorry? Confused. What would we be doing, then?
confuse: 混淆
对不起?不明白了,那我们做什么?
Boxing.
拳击。
That's why the show is called Battle of the '80s Has-Beens.
所以这档节目被称作80年代过气红人大战。
Only the winner gets to sing.
只有获胜者才能登台演唱。
Right, right, right. Got you.
对,对,对,明白了。

影视精讲


approach: 接近
It's another approach to the same end result.
不同的方法,同样的效果。
How do you approach the big call?
如何接近一位重量级的候选人?

adversary: 敌手,对手
One is the value of knowing your adversary in a conflict.
其一是证明了在战争中了解对手的重要性。
The practitioner's own physical and mental weaknesses become his adversary.
练习者自己身体上跟精神上的脆弱变成了他的敌人。

分享到
重点单词
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • conflictn. 冲突,矛盾,斗争,战斗 vi. 冲突,争执,抵触
  • flockn. 一群(人,兽),大堆 v. 成群而行,聚集
  • statementn. 声明,陈述
  • adversaryn. 敌手,对手
  • mentaladj. 精神的,脑力的,精神错乱的 n. 精神病患者
  • performv. 执行,运转,举行,表演
  • balladn. 民歌,歌谣,流行歌曲,情歌
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石