《太空堡垒卡拉狄加:血与铬》第九集寻BUG
日期:2012-12-12 17:26

(单词翻译:单击)

非常好的片子,可惜翻译的太不到位了,为第九第十集的几处明显错误更正一下:
He's not gonna make it. 他不行了,而不是他不想做下去了
evac code 撤离信号,而不是干扰系统代码
it's gone 是说枪已经放下了,而不是它已经走了
toaster 是指赛昂人而不是烤面包机
freezer 是冷藏室而不是冰箱
people who gave their lives. 是战死的人们,而不是不畏牺牲的人
call sign 是呼号,也就是飞行员的绰号,而不是通讯信号
I've got about six weeks left in my tour 我还有六周的休假,而不是我都休假了六周了

分享到