听电影《美食从天而降》学英语第25期:所有人都爱你
日期:2012-10-25 20:54

(单词翻译:单击)

原文欣赏

Sign my shrimp. Thank you.
给我的虾签名吧,谢谢。  
Yeah. Yeah. I love you.
耶,耶,我爱你。  
I admire your quirkiness, dude.
我赞赏你的离奇,老兄。  
Brent, we're gonna need you to hand over the ceremonial scissors. Brent,
你要交出仪式用的剪刀。  
But.
但是。  
You can't. You can't take them. No. Here you go.
你不能,你不能拿走,不,给你。  
No.
不。  
I'm Baby Brent.
我是婴儿Brent。  
Put your clothes back on.
穿上衣服。  
Who am l?
我是谁?  
Go ahead, Flint.
继续,Flint。  
Everybody loves you.
所有人都爱你。  
Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood!Lockwood!Lockwood!Lockwood! Lockwood! Lockwood! Lockwood!Lockwood!Lockwood!Danger. Danger. Danger.
危险,危险,危险。  
Salt-and-pepper wind?
盐椒风?  
Oregano.
牛至。  
Sam, wait. No, I can turn it off. Sam.
等等,不,我可以把它关了。  
I can turn it off.
我可以把它关了。  
All right, kid, it's all gonna be okay.
好了,孩子,会没事的。  
Oh, no.
哦,不。  
Pardon me. Pardon me.
原谅我,原谅我。  
Excuse me.No problem.
对不起,没问题。

妙语佳句
1.quirkiness
诡诈;离奇;突变
I do not think of you as a "Dog on two feet"- I know what you are. You are human, in all of your quirkiness, and I love you still.
我不会把你们当做“两条腿的犬”,因为我知道你们是人类,尽管你们古怪诡诈,我依然爱你们。
2.ceremonial
adj. 仪式的;正式的,礼仪的
n. 仪式,礼节
This differs from ceremonial killing and, therefore, can and should be treated differently by the law.
这与用于仪式的宰杀不同,因此可以并且应当受到法律的区别对待。
3.Put back
不可毁灭的,不能破坏的
Back in my apartment, I put the copy of the story on my keep file together with something else which put back another memory.
回到公寓,我将这篇报导的影印本放进了我的收藏夹里,里面还有一件可以勾起我另一份回忆的东西。
4.Oregano
牛至
Basil, oregano, cherry tomatoes, alfalfa sprouts and mint are easily grown in your kitchen window.
罗勒,牛至,小番茄,苜蓿种子还有薄荷都能在你家厨房窗户那里种植。
考考你 (请翻译)
1.你要交出仪式用的剪刀。
2.所有人都爱你。

上期参考答案
1.I've got jellybeans for teeth.
2.What if we've bitten off more than we can chew?

分享到
重点单词
  • pardonn. 原谅,赦免 vt. 宽恕,原谅
  • scissorsn. 剪刀
  • flintn. 打火石,极硬的东西
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • chewvt. 咀嚼,嚼碎,损坏 vi. 咀嚼 n. 咀嚼,咀嚼
  • cherryn. 樱桃(树), 樱桃色