每天一句电影口语第63期:命运如风,你想捕捉注定离散的风吗
日期:2012-05-14 11:09

(单词翻译:单击)

原句:

I don’t know if we each have a destiny, or if we’re all just floating around accidental—like on a breeze.

我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

释义:

breeze:n. 微风;轻而易举的事;煤屑;焦炭渣;小风波 vi. 吹微风;逃走

breeze指风,微风等天气之外,在英国的口语中也可作“小争吵,小风波;骚动”;而口语中也可理解为“飘然而至,迅速、轻快地行进,一阵风似的行进”,常与along,into,through连用。

例如:

The car breezed along the road.

汽车飞驰在马路上。

She breezed through the task.

她轻快地完成了任务。

本句台词中on a breeze可理解为随风飘荡。

分享到