(单词翻译:单击)
剧本原文背景介绍:
Michael发现原来自己为之卖命的组织就是害得自己家破人亡的元凶,内心十分悲痛。他站在白雪覆盖的树林里,背对Nikita,向她讲述自己曾经拥有过的幸福。
Michael: I bought them a house...
我给Elizabeth和Hailey...
Elizabeth and Hailey.
买了栋房子。
One night Lizzy and I just started flipping
一天晚上我和Lizzy刚开始
through a housing catalog.
翻阅一本房产目录。
Lizzy saw this house in Hawaii,
Lizzy看到了一栋在夏威夷的房子,
and her eyes just lit up.
她的眼睛亮了起来。
So I tore out the page,
所以我撕下了那一页,
and without telling her, I started saving up.
并且瞒着她,开始存钱。
Before you knew it, I had enough money
在你知道之前,我已经存够了
for the down payment.
付订金的钱。
When I called the realtor,
我给房产经纪人打电话的时候,
and he said the place was still available,
他说那栋房子还没有卖出去,
I nearly jumped out of my chair.
我简直高兴地跳了起来
My plan was to fly them there...
我的计划是带她们飞到那...
for vacation...
去度假...
and tell them that that house was a rental.
然后告诉她们,房子是租来的。
And I know on the last day of vacation,
我知道,在假期的最后一天,
Hailey would just...
Hailey会...
look up at me and tell me it's time to go home.
抬头看着我,告诉我是时候回家了。
But I...
但我...
would look back down at her, and I'd tell her...
我会低头望着她,并告诉她...
We are home.
这就是我们的家。
Percy took that away from me.
但Percy夺走了这一切。
讲解注释flip through: 浏览,翻阅
He flips through a book before making a decision.
他在决定买下一本书前总要先草草翻阅一下。
I haven't read the book properly, I just flipped through it to see what it was like.
我没有真正地看过这本书,只是浏览了一下看是关于什么的罢了
catalog: 目录
light up:
1. 点燃
He lit up a cigarette.
他点燃了一支香烟。
2. 照亮
The sun lights up the sky and the earth.
太阳照亮了天空和大地。
3. (脸上)呈现高兴的情绪
Sue's face lighted up when she heard the good news.
当苏听到这个好消息时,她的脸露出了喜色。
tear out: 撕开
save up: 储存,攒钱
He says that he is saving up to buy a house for his family.
他说他正在攒钱,准备买座房子给家人住。
down payment: 预付定金
realtor: 房地产经纪人
available: 空闲的,可利用的,可得的
英语有时挺有喜感的,在美剧里听到有人说自己单身时不说I'm single、而是I'm available觉得很搞笑,如果中文直译就是我是可用的?!是的,我现在也是available,哈!
The only time available is Friday .
唯一方便的时间是星期五。
4.Good quality jeans are only available on the black market in this city .
在这个城市,上乘的牛仔裤只有在黑市上才能买到。
语法用法:
available可用于其所修饰的词后面。
Do you have a room available?
你们有空房间吗?
近几年available比obtainable和procurable用得更为普遍。
错句举例与错句分析:
错句: Details are available by calling this number.
订正: Details can be obtained by calling this number.
翻译: 通过拨打这个电话号码可以获得详情。
分析: 这里强调细节的获得,需通过拨打电话,而available只是客观表示细节的存在。
rental n. 租金 adj. 租借的
翻译练习我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
火苗照亮了她的脸。
简攒了几块布留做棉被用。
只剩下那个房间可用了。
参考答案I had a quick flip through the book and it looked very interesting.
我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
The fire lit up her face.
火苗照亮了她的脸。
Jane save up pieces of cloth to make a quilt.
简攒了几块布留做棉被用。
This was the only available room.
只剩下那个房间可用了。