看10部美剧,认识每一个不同的妈妈:明察秋毫的老妈
日期:2011-11-21 16:14

(单词翻译:单击)

《罪案终结》明察秋毫的老妈

妈妈第一次拜访Brenda在LA的新家,她把刚刚搬进来的男友连忙赶了出去,装作还没有住到一起。
Willie Ray Johnson: Goodness, is someone coming with us? Is that it? Is that the surprise? Ooh! Is that it?
有人要跟我们一起去么?就是这个?这个就是惊喜?噢! 就是这个?
Brenda Leigh Johnson: Yes. Now, mama. I don't want you to get all excited about this and all. You know too happy.
是的, 妈妈。我不想你为此太过高兴,别太高兴了。

Willie Ray Johnson: You're dating someone! Oh, honey, how wonderful! I can't wait to tell your father
你在和某个人约会!噢, 亲爱的, 这太好了!我几乎等不及要告诉你父亲了
Brenda Leigh Johnson: Uh mama? Too happy Too happy.
妈妈? 太高兴了过头了
Willie Ray Johnson: What does he do for a living?
他是做什么工作的?
Brenda Leigh Johnson: Uh he's a special agent for the F.B.I.
他是FBI特工

Willie Ray Johnson: He has a job, too! And it must be serious, because you're introducing us.
他还有工作! (亲娘哎,您心目中的未来女婿标准到底是多低...无力扶额)那你一定是认真的了,要不也不会介绍我们互相认识了。
Brenda Leigh Johnson: Not unless you let me go. Fritz, come in
你要是不放手我就没法介绍了。Fritz,请进。
Fritz Howard: Thank you, Brenda.
谢谢,Brenda
Brenda Leigh Johnson: Fritz Howard, I'd like you to meet my mama, Willie Ray Johnson
Fritz Howard, 这是我妈妈,Willie Ray Johnson
Fritz Howard: It's a pleasure, ma'am.
很荣幸见到您, 女士
Willie Ray Johnson: How lovely! Well thank you. Thank you so much. I was just asking Brenda if we were gonna see some movie stars and you walk through the door. So handsome. Mmm!
真可爱,谢谢你,非常感谢。我刚才还问Brenda我们是不是会见到什么电影明星。接着你就从门外进来了,多帅啊,嗯~(传说中的丈母娘见女婿...)

第二次父母前来拜访,却刚好赶上Brenda卷入一起枪击
Willie Ray Johnson: Would someone mind telling me what's going on? Roy?
有人能告诉我怎么回事吗?Roy?
Roy: I'm sorry, ma'am. I'm not at liberty to say.
对不起,夫人,可我不能说。
Willie Ray Johnson: Say what? That someone tried to shoot my daughter?
告诉我什么? 不能说有人朝我女儿开了枪?(开始套话....)
Roy: So you already know?
您已经知道了?(傻小子上当了...)
Willie Ray Johnson: Of course. Just not all the details.
当然,就是不清楚细节。(继续装....)
Roy: Well, ma'am, your daughter and sergeant Gabriel weren't hit. One of the passengers was killed. The other one's gonna make it.
夫人,你女儿和Gabriel警佐都没有中枪,车上一名乘客死亡,另外一人受了伤没有生命危险。(老老实实自己全招了....)

案子解决后一家人一起用餐,Brenda也打算公布她的重大决定
Willie Ray Johnson: And your father is interesting in visiting that aircraft carrier at the maritime museum in San Diego. That seemed a bit of ...
你父亲非常有兴趣去圣地亚哥的海事博物馆看那个航空母舰,那有点...
Brenda Leigh Johnson: Fritz and I are engaged.
(终于下定决心...硬着头皮说)Fritz和我订婚了
Willie Ray Johnson: I knew it!
我就知道!!
Roy: Nice.Good for you.
好啊,有你的。
Brenda Leigh Johnson: How did you know?
你怎么知道的?
Willie Ray Johnson: A mother knows these things. And besides, your hand kept reaching over to feel your ring fingeras if something was missing.
做母亲的当然知道,而且你的手一直伸过去摸无名指,显然是因为缺了什么东西。(不得不说大姐诱供和一流观察力深得母亲真传啊....)

分享到
重点单词
  • aircraftn. 飞机
  • sergeantn. 中士,巡佐,军士 (法庭或议会等地的)警卫官
  • engagedadj. 忙碌的,使用中的,订婚了的