(单词翻译:单击)
我不要普通的松鼠 我要受过训练的松鼠
But I don’t want any old squirrel, I want a trained squirrel.
好吧
Very well.
旺卡先生 一只松鼠多少钱?
Mr. Wonka, how much do you want for one of these squirrels?
请你开个价吧
Name your price.
这是非卖品 一只也不能卖
Oh, they’re not for sale. She can’t have one.
爸爸
Daddy.
对不起 甜心
I’m sorry, darling.
旺卡先生太不讲理了
Mr. Wonka’s being unreasonable.
你不给我松鼠 我就自己去抓
If you won’t get me a squirrel, I’ll get one myself.
维露卡
Veruca.
小女孩?
Little girl?
维露卡 快给我回来啊
Veruca, come back here at once.
维露卡
Veruca.
小女孩
Little girl?
别碰松鼠的坚果
Don’t touch that squirrel’s nuts.
它会抓狂的
It’ll make him crazy.
我就选你吧
I’ll have you.
维露卡
Veruca.
维露卡
Veruca.
不要!
No!
维露卡!
Veruca!
先找到钥匙再说
Let’s find the key.
不对 不是这一把
Nope. Not that one.
爸爸!
Daddy!
维露卡!
Veruca!
不对 不是那
No. It’s not that one.
找到了
There it is.
找错了
There it isn’t.
爸爸 叫它们住手!
Daddy, I want them to stop.
它们在干嘛?
What are they doing?
它们在检查她是不是坏坚果
They’re testing to see if she’s a bad nut.
天哪 她终究是个坏坚果
Oh, my goodness. She is a bad nut after all.
维露卡!
Veruca!
爸爸!
Daddy!
它们要带她去哪里?
Where are they taking her?
所有坏坚果都要扔进垃圾滑槽
Where all the other bad nuts go. To the garbage chute.
滑槽通往哪里?
Where does the chute go?
通往焚化炉
To the incinerator.
但别担心 只有礼拜二才会焚烧
But don’t worry. We only light it on Tuesdays.
今天就是礼拜二
Today is Tuesday.
他们有可能决定今天不焚烧
Well, there’s always the chance they decided not to light it today.
说不定她刚掉下去 就卡在滑槽里了
Now, she may be stuck in the chute just below the top.
真是这样 你就伸手拉她出来就好了
If that’s the case, all you have to do is just reach in and pull her out.
懂吗?
Okay?
维露卡·索尔特 这个小野蛮
Veruca Salt, the little brute
刚落下了垃圾滑槽
Has just gone down the garbage chute
她沿着垃圾滑槽落到下面
And she will meet, as she descends
将要遇到一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
一班完全不同的朋友
A rather different set of friends
比方说 她会遇见一个鱼头
A fish head, for example, cut
这是今天早晨杀的比目鱼
This morning from a halibut
一只煨蚝 已经发臭
An oyster from an oyster stew
一块谁也嚼不动的牛肉
A steak that no one else would chew
等她下去 就会碰头
That she will meet as she descends
这些便是维露卡的新朋友
These are Veruca’s newfound friends
到底是谁宠坏她?
Who went and spoiled her, who indeed?
是谁答应她所有的要求?
Who pandered to her every need?
是谁使她变得这样坏?
Who turned her into such a brat?
谁是罪魁祸首?
Who are the culprits?
到底是谁?
Who did that?
说出这话 我实在难过
The guilty ones, now this is sad
罪人就是她亲爱的妈妈和爸爸
Are dear old Mum and loving Dad