电影片段精讲:《暮光新月》-贝拉我要走了
日期:2010-07-09 16:24

(单词翻译:单击)

台词欣赏

剧情提示:

爱德华为了保护贝拉不受伤害与困扰,与吸血鬼家族一起离开了福克斯小镇,并向贝拉保证,就当他自己不曾存在过。

Bella: Hi.

Edward: Come for a walk with me. We got to leave Forks.

Bella: Why?

Edward: Carlisle's supposed to be ten years older than he looks. People are starting to notice.

Bella: Okay, I...I gotta think of something to say to Charlie. When you say "we"...

Edward: I mean to my family and myself.

Bella: Edward, what happened with Jasper, it's nothing.

Edward: You're right. It was nothing. Nothing the way I always expected. And nothing compared to what could have happened. You just don't belong to my world, Bella.

Bella: I belong with you.

Edward: No, you don't.

Bella: I'm coming.

Edward: Bella. I don't want you to come.

Bella: You don't want me?

Edward: No.

Bella: This changes things. A lot. Alright.

Edward: But if it's not too much to ask...can you at least promise me something? Don't do anything reckless. For Charlie's sake. And I'll promise something to you in return. This is the last time you'll ever see me. I won't come back. And you can go on with your life...without any interference from me. It will be like...I never existed, I promise.

Bella: If this is about my soul, take it. I don't want without you.

Edward: It's not about your soul. You're just not good for me.

Bella: I'm not good enough for you?

Edward: I'm just sorry, I let this go on for so long.

Bella: Please...don't.

Edward: Goodbye.

Bella: Edward? Edward!

词汇解释

1. notice vt. 注意,通知,留心

Did you notice anything peculiar?
你注意到有什么异常的事吗?

2. mean v. 意谓,想要,意欲

I don't understand what the word means.
我不懂这个词是什么意思。

3. expect v. 预期,盼望,期待

The journey was not as nice as we had expected.
旅途不象我们预想的那样好。

4. compare v. 比较,比喻,对照

Life is poetically compared to the morning dew.
在诗歌中,人生被比喻为朝露。

5. alright adj. 没问题的 adv. 好吧(等于all right)

Alright! Let go back to the trail.
好的,让我们回到登山小径上。

6. promise vt. 允诺,许诺

I promise to return your bicycle on good condition.
我答应一定完好无损地还你的自行车。

7. interference n. 干扰,冲突;干涉

He hates interference with his work.
他厌恶别人妨碍他的工作。

8. exist vi. 存在;生存;生活;继续存在

The world exists, whether you like it or not.
不管你喜欢与否,这个世界照样存在。

9. soul n. 灵魂;心灵;精神;鬼魂

Would you save my soul, tonight?
今夜,你愿意拯救我的灵魂吗?

口语讲解

1. get to do sth. 这里的意思是“开始做某事”;

You’ll like her once you get to know her.
你一旦了解她,你就会喜欢她的。

I guess you get to stop wearing this dress.
我想你已经不再穿这件衣服了。


情景对话:

A: When did you get to work in this company? 你是什么时候开始在这个公司上班的?

B: Since 2001. 从2001年开始的。


另外get to do sth.还可表示“设法做某事,有机会做某事”;

He never got to go to college.
他从无机会上大学。

How did you get to be captain?
你是怎样当上船长的?


2. be supposed to“应该,被期望”;

When were you supposed to arrive?
你应该什么时候到?

You are supposed to be smart.
你应该聪明点儿。


情景对话:

A: What should we do next? 我们下一步该做什么?

B: We are supposed to have a rest. 我们该休息一下了。


3. gotta

美国口语,相当于have got to和have to,意思是“必须”;

例句:

Gotta go. Check you later.

得走了。以后再打电话给你。

I gotta/I've gotta go.

我得走了。


情景对话:

A: It's so late now. 现在已经很晚了。

B: Yeah, I think I should gotta go back now. 是的,我想我该回去了。


4. belong with 属于,与...有关

Those documents belong with the sale report.
那些文件归入销售报告。


情景对话:

A: Do you love me? 你爱我吗?

B: Aosolutely, My heart belong with you forever. 那当然,我的心永远属于你。


5. for one's sake 看在...的份上,为了...的缘故

For the kids' sake, don't divorce with her.
看在孩子的份上,别跟她离婚。

For conscience's sake, the business man did lots of charity for the poor.
为求良心的安宁,这个商人为穷人做了很多慈善事业。


情景对话:

A: He's indeed a good father. 他真是个好爸爸。

B: Yeah, he would sacrifice anything for his son's sake. 是啊,为了儿子他什么都可以牺牲。


6. in return 作为回报

I bought him a drink in return for his help.
我请他喝酒以酬谢他的帮助。

He was always ready to help others, in return, he was liked by everyone.
他总是乐于助人,作为回报,大家都喜欢他。


情景对话:

A: The boss is so kind to us. 老板对我们真好。

B: Yeah, so we should work harder in return.是啊,所以作为回报,我们应该更加努力工作。


7. go on with sth.继续做某事

I don't want to interrupt you. Go on with your story.
我不想打断你。请把你的故事讲下去。

First we read the passage again and again, and then we went on with my homework.
我们先一遍又一遍的读这段文章,然后继续做作业。


情景对话:

A: They are so hard-working. 他们干劲真大。

B: Yeah, rainy as it is, they go on with their work. 是啊,虽然是雨天,他们仍继续工作。

口语扩展

1. 重要,不重要

None of that matters. 无关紧要

You matter to me.你对我很重要。

matter to you 对你重要.

not matter to you.对你不重要

Your opinion really matters to me.你的意见对我很重要

It's no big deal 这事无关紧要,无所谓

I'd like to get a haircut this weekend. But if I can't,It's no big deal.
这个周末我想理个发,如果不行的话,那也没关系。


no sweat 没问题,别客气

It’s no sweat for me to drive you to work. I’m going in the same direction.
捎你一程不会耽误我太长时间的,我和你顺路啊。

--Thanks for helping me with my homework. 谢谢你帮我辅导功课。

--no sweat! 没关系啊!

3. 过分

overdo it过分了,过头了

The doctor said I could play tennis if I didn’t overdo it.
医生说如果我不过量运动的话,我还是可以继续我的网球生涯的。


cross the line 跨过线(做得太过分了)

Some teachers worry that such slang could cross the line between funny and offensive.
一些老师担心孩子们会这样开玩笑开得"过火了"而"伤到他人"。


carry to excess 过分

Exercise, if carry to excess, will do you more harm than good.
如果锻炼过量,会对你有害而无益。

go way too far 过分

she's gone way too far. 她太过分了。

4. 干涉

meddle in 干涉,搅和

Harold asked his boss stop meddling in his personal life.
哈罗德要求老板别再干涉他的私生活。

5. 配不上


not deserve 配不上

I don't deserve you.
我配不上你。

She doesn't deserve you.
她根本就配不上你。


not match 不相配

We don't match each other.
我们两个不配。

参考译文

贝拉:嗨。

爱德华:跟我去走走。我们要离开福克斯镇了。

贝拉:为什么?

爱德华:卡莱尔应当比现在看上去老十岁,人们开始注意到了。

贝拉:好的,我...我会向查理编个理由。你说 “我们”是指...

爱德华:我指的是我的家人和我自己。

贝拉:上回贾斯帕那件事,没什么的。

爱德华:你说得对,是没什么。可事情总是超乎我的意料,而与以后的事相比,那件事无关紧要。你不属于我的世界。

贝拉:我属于你。

爱德华:不,你不属于。

贝拉:我要跟着去。

爱德华:贝拉,贝拉,我不要你跟着来。

贝拉:你不要我了?

爱德华:不要。

贝拉:一切都变了,好吧。

爱德华:但如果你不嫌我过分,能答应我些事吗?不要去做不顾后果的事,就当看在查理的份上。我也会答应你些事做为回报,这是你最后一次见到我,我不会再回来了。你可以去过自己的生活,再也不用受我的干涉,这就如同...我从未存在过,我保证。

贝拉:如果这跟我的灵魂有关,拿去就是了。没有你,我也不要了。

爱德华:这与灵魂无关,你配不上我。

贝拉:我配不上你?是吗?

爱德华:对不起,我把这事拖太久了。

贝拉:求求你...不要走。

爱德华:再见。

贝拉:爱德华,爱德华。

练习题

请翻译下面的句子:

1. They got to do this work only when everything was ready.

2. You are not supposed to make noise in church.

3. 看在妈妈的份上,不要离家太久。

4. 我帮他写论文,作为回报,他请我吃饭。

参考答案

1. 一切就绪后,他们才开始工作。

2. 教堂里不许大声喧哗。

3. Don't be out for a long time, for your mother's sake.

4. I wrote paper for him, and he treated me in return.

分享到
重点单词
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • meddlevi. 干预,干涉,插手
  • interferencen. 妨碍,干扰 [计算机] 干涉
  • charityn. 慈善,慈善机关(团体), 仁慈,宽厚
  • sweatn. 汗,汗水 v. (使)出汗 n. (凝结在物
  • recklessadj. 不计后果的,大意的,鲁莽的
  • interruptv. 打断,打扰,中止,中断 n. [计算机]中断
  • excessn. 过量,超过,过剩 adj. 过量的,额外的
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.