(单词翻译:单击)
美剧欣赏
【美剧欣赏】
简介:保险公司怀疑有人故意纵火,暂时不能赔钱,苏珊看到伊蒂幸灾乐祸的表情,猜到是她所为,前去质问,伊蒂一口承认,反过来指责苏珊抢了她的男人……
重点讲解
【重点讲解】
1. Gabrielle:Exactly! Like,"He wouldn't have been with me if he was gettin' it at home."
Lynette:Yeah, "honey,you're the love of my life.She's just the runner-up."
Runner-up: 这里解释备用的。另一个意思是在体育比赛中亚军的意思。
2. Gabrielle:Yes, she needs the bonnet. It completes the outfit.
Bonnet: 儿童帽
outfit: 全副武装
3. Gabrielle:She's never too young to start accessorizing. Besides, all the neighbors are out today,and I want them to see how happy we are and wish they were us.
accessorize: 穿戴装饰品,在众多国外购物网站,经常会在WOMEN一栏里发现“accessory”一词,原意是附件,零件,附加物,这里是解释为“小配件,装饰品,包括包包啊,手表啊,首饰品等。”
4. 结束语:Mary Alice Voiceover:There is a prayer intended to give strength to people faced with circumstances they don't want to accept.The power of the prayer comes from its insight into human nature.. Because so many of us rage against the hand that life has dealt us...Because so many of us are cowardly and afraid to stand up for what is right...Because so many of us give in to despair...when faced with an impossible choice.The good news for those who utter these words is that God will hear you and answer your prayer.The bad news is that sometimes....the answer is no.
剧情简介
【剧情简介】
保险公司怀疑有人故意纵火,暂时不能赔钱,苏珊看到伊蒂幸灾乐祸的表情,猜到是她所为,前去质问,伊蒂一口承认,反过来指责苏珊抢了她的男人。小梅怀孕后,卡洛斯欣喜若狂,对她百般呵护,事事迁就,小梅也不失时机向他讨好,加布丽尔产生危机感。布丽邀请苏珊和茱莉一起去她家住。布丽向丹妮尔表示要努力做一个好母亲,为了弥补忘记她的生日,布丽费尽心思准备生日派对,事事力求完美的她因为一点小事向丹妮尔的朋友大发雷霆,派对不欢而散。苏珊为布丽甚感担心,布丽向她吐露真相,安德鲁并非离家出走,而是被她遗弃,此后她天天夜不能眠。丽奈特疑心难消,跟踪汤姆来到大西洋城的一所住宅前,目睹他与一名女子一起上楼。汤姆回家后,发现人去楼空,丽奈特带走了孩子。
苏珊想用录音机录下伊蒂承认放火的证词,反被识破,撕扯间,伊蒂触动马蜂窝被蜇得不成人形。苏珊去医院探望,希望她出面证明别人烧掉了房子,遭到她的拒绝和讥讽。迈克请苏珊搬去他家,她考虑再三,决定依靠自己重新振作起来。丹妮尔打晕贝蒂救出情人,给布丽留下一封信与马修双双私奔,布丽收拾好东西,面带完美微笑来到精神病院要求收治自己。保罗的家里到处是鲜血,警察在他的车中发现两根断指,不由分说将其逮捕,而断指的主人弗莉茜亚则来到一处人迹罕至的高山装作度假,为的是造成自己遇害的假相。
