(单词翻译:单击)
Nor was it planned out only at the logical level of circuit diagrams.
图灵的规划不仅是逻辑层面的电路图,
There were many pages also on the specific electronic equipment required. One section owed a direct debt to the Delilah, another unknown aspect of his expertise:
还有很多页谈到了需要的具体电子元件,有些是借鉴了黛丽拉的设计。图灵在这方面其实具备大量的专业知识,只是一般人都不知道。
Unit delay. The essential part of the unit delay is a network, designed to work out of a low impedance and into a high one.
延迟部件。延迟部件最基本的部分是一个网络结构,用于处理阻抗。
The response at the output to a pulse at the input should preferably be of the form indicated in Fig. 50, i.e. there should be maximum response at time 1 μβ after the initiating pulse, and the response should be zero by a time 2μs after it, and should remain there.
该结构对于输入脉冲的反馈,在理想情况下,应表现为如图50注所示的效果,即初始脉冲在1μs处取得峰值,在2μs处取得零点,并在之后的每个1μs的整数倍处取得零点。
A simple circuit to obtain this effect is shown on Fig. 51a. ...It differs from the ideal mainly in having its maximum too early.
具备这种效果的简单电路,如图51A所示……它与理想情形的差距在于,过早地取得了峰值。
It can be improved at the expense of a less good zero at 2 μs by using less damping, i.e. reducing the 500 ohm resistor.
如果使用更小的阻尼,即可有所改善,但代价是在2μs处无法取得很好的零点。
He also considered the practical requirements of the project as a whole:
他还从整体上考虑了这个项目的实践需要:
It is difficult to make suggestions about buildings owing to the great likelihood of the whole scheme expanding greatly in scope. There have been many possibilities that could helpfully have been incorporated, but which have been omitted owing to the necessity of drawing a line somewhere.
我很难给出关于具体建造的建议,因为整个方案很可能还要再扩展,加入更多的特性,目前无法在这里详述。
In a few years time however, when the machine has proved its worth, we shall certainly want to expand and include these other facilities, or more probably to include better ideas which will have been suggested in the working of the first model.
几年内,如果这种机器确实能够表现出应用价值,我们必然还会进行进一步的扩展,引入其它设备,或引入更新的想法。
This suggests that whatever size of building is decided on we should leave room for building-on to it.
此外,该机器的实际建造规模,还要受制于我们能够拥有的部署空间。