(单词翻译:单击)
On seeing Aiken's machine at Harvard, Womersley had written home to his wife that he saw it as 'Turing in hardware'.
在哈佛看到艾肯机之后,沃默斯利写信给他的妻子说,那台机器简直就是现实版的图灵机。
And thus it was that in June 1945, according to his account:
因此在1945年6月,根据他的记录:
JRW meets Professor M.H.A. Newman. Tells Newman he wishes to meet Turing. Meets Turing same day and invites him home.
JRW见到M.H.A.纽曼注,并告诉纽曼他希望认识图灵,当时,见到了图灵,并且邀他到家里作客。
JRW shows Turing the first report on the EDVAC and persuades him to join NPL staff, arranges interview and convinces Director and Secretary.
JRW给图灵看了第一份关于EDVAC的报告,并建议他加入国家物理实验室,安排了面试,并说服了主席和秘书。
Alan would be appointed a Temporary Senior Scientific Officer at 800 pounds per annum.
艾伦被任命为临时高级科学官,工资是每年800英镑。
Don Bayley, when told of this, did not think much of the rank, but Alan told him that it was the highest to which they could recruit, and that he had been assured of a promotion within a few weeks.
他把这件事告诉唐·贝利时,并说这已经是他们能够招聘的最高级别,而且已经向他保证会在几周内晋升他。
It was not quite 'Fivepence farthing for one—twopence for two', as of the eggs that the Sheep offered Alice in the Looking Glass shop,
这可不是镜中奇遇中,绵羊卖蛋给爱丽丝,5.25便士买一个,2便士买两个。
but at 600 pounds for naval Enigma, and 800 pounds for the digital computer, the British government had certainly acquired a bargain in Alan Turing.
这是600英磅买海军谜机,800英磅买数字计算机,英国政府无疑在艾伦·图灵身上占了大便宜。
Alan claimed that Womersley had asked him whether he knew 'the integral of cos x' which as Don Bayley immediately said, was a ludicrously trivial question to ask any prospective SSO, let alone a B-star Wrangler.
艾伦说,沃默斯问他是否知道cos x的积分,唐·贝利立刻说,这个问题对于未来的高级科学官员来说简直太可笑了。
'Ah', said Alan, in a joke against his own capacity for carelessness, 'but what if I had got it wrong?
"啊,"艾伦拿自己的粗心开玩笑说,"没准我就算错了呢。"