(单词翻译:单击)
Minnesota Timberwolves star Karl-Anthony Towns said Monday that "no one saw it coming" when asked about the firing of coach and team president Tom Thibodeau the day before.
当被问及前一天解雇球队主教练兼主裁锡伯杜时,森林狼球星卡尔安东尼唐斯周一表示,“没有人预见这一天的到来。”
In fact, Towns said he told assistant coaches just last week that he felt the organization was gaining some much-needed "stability" and that he was finally feeling comfortable within his team's schemes.
事实上,唐斯说,就在上周,他告诉助理教练,他觉得球队正在获得一些急需的“稳定性”,他终于在球队的计划中感到舒适。
"I jinxed that badly," Towns said Monday, after the Timberwolves gathered for their first practice without Thibodeau's familiar, gravelly voice leading the drills.
“我真是倒霉透了”,唐斯周一在森林狼第一次没有锡伯杜那熟悉的沙哑声音中指挥训练后说道。
Towns is just 23, but he has seen plenty during his four seasons with the Timberwolves. Flip Saunders, the man who drafted him, died after battling cancer. Towns' first coach, Sam Mitchell, was fired after just one season. His highest-profile teammate, Jimmy Butler, forced a trade after a messy training-camp holdout.
唐斯目前只有23岁,但他在森林狼的4个赛季里目睹了太多。选中他的弗里普·桑德斯在与癌症抗争后去世。唐斯的第一任教练,山姆·米切尔,仅仅一个赛季后就被解雇了。他最具强力的队友吉米·巴特勒在混乱的训练营挣扎后被迫交易。
And now Towns' second coach was fired shortly after a blowout win over the Los Angeles Lakers on Sunday.
现在,他的第二任教练也在周日对阵洛杉矶湖人队的比赛后被解雇了。
CEO Ethan Casson and general manager Scott Layden fired Thibodeau in the coach's office immediately after the 108-86 home win. Thibodeau, and his former players, were all caught off guard. Towns and Andrew Wiggins were notified of Thibodeau's firing by phone. Towns said he was not given a clear explanation as to why.
球队首席执行官伊森·卡森和球队经理在主场以108-86获胜后,立马在教练办公室解雇了锡伯杜。锡伯杜和他的前队友都措手不及,唐斯和维金斯都是通过电话才知道的消息。唐斯说道,他没有得到关于原因的明确解释。
"We had just celebrated a good win, so we all went home thinking the day was over," Towns said. "It was just beginning."
“我们刚刚庆祝了一场漂亮的胜利,所以我们都回家了,以为一天结束了,”唐斯说“这才刚刚开始”。
Thibodeau's firing is just the latest setback in what has been a turbulent year for the Timberwolves. They snapped a playoff drought last season and entered the 2018-19 season hoping to take the next step with a talented core that included Butler, Towns and Wiggins. Instead, excitement quickly turned to drama as Butler forced his way out of town.
锡伯杜的解聘只是森林狼动荡不安之年的最新章节,他们在上个赛季的季后赛颗粒无收,进入18-19赛季,期待包括巴特勒、唐斯、维金斯等在内的天赋核心带领球队更进一步。相反,兴奋很快变成了巴特勒请求交易的闹剧。
Wiggins said Monday that this season has "for sure" had the most adversity in his career.
维金斯在周一说道,这个赛季肯定是他职业生涯中遭遇逆境最多的赛季。
"There's been a lot of stuff happening this season and we're not even halfway through yet," he said. "Hopefully we get more stability now and it slows down."
这个赛季发生了很多事情,我们甚至还没完成一半,希望我们现在能获得更多的稳定性,放慢脚步。”
But the season doesn't stop. After practice Monday, the Wolves left directly for the Minneapolis airport for a trip to Oklahoma City and the first game of the post-Thibodeau era.
但是比赛并不会暂停,周一的训练结束后,森林狼队直接前往明尼阿波利斯机场,奔赴俄克拉荷马城开启“后锡伯杜时代”第一站。
更多精彩内容请关注微信公众号、新浪微博:篮球英文堂