(单词翻译:单击)
b) Site for installation.
2、部署地点。
In view of the fact that the apparatus would undoubtedly be used by the Prime Minister, and that no extension telephone involving an outside line could be permitted,
鉴于首相需要使用这套设备,但它却不允许外线接入,
it seemed that the only practicable site for the installation would be the new Government Office building, Great George Street.
因此唯一可行的安装地点,就是大乔治街的新政府大楼。
It was noted that the Americans hoped to have the installation complete by the 1st April.
会议指出,美方希望在4月1日前完成部署。
(c) Control of the Apparatus.
3、设备的控制。
Although the secrecy being observed by the Americans about the apparatus, and their desire for exclusive control, might be open to criticism, it was thought better not to raise objections at this stage.
设备的安全性由美国人负责,这种全权控制引发了争议,但是在当前阶段,英方不宜对此提出异议。
The Committee went on to tell the Joint Staff Mission in Washington to 'approach the Americans with the object of making a thorough examination of the new secrecy apparatus, so that we could be satisfied that its security could be relied upon.'
委员会通知了合作人员代表团,要求对新型机密设备做彻底的检查,以保证其安全性是可靠的。
Alan left Bell Labs for a week in Washington from 17 to 25 February, and this might well have been in connection with these negotiations.
2月17日到25日,艾伦离开了贝尔实验室,前往华盛顿,此行很可能就是为了这项工作。
Apparently he found room for improvement, since according to a later minute of the Chiefs of Staff:
根据会议记录可以看出,艾伦发现了有待改进的地方:
LT. GENERAL NYE recalled that Dr Turing had not been completely satisfied as to the security of the equipment and had suggested certain alterations.
根据奈厄中将回忆,图灵博士对新设备的安全性不是完全满意,他建议进行一些改进。