(单词翻译:单击)
Meghan Markle will soon be California-bound but it remains to be seen if her personal getaway from Kensington Palace will include a reunion with her father.
梅根·马克尔很快就会和加利福尼亚州有所联系,但是此次私人从肯辛顿宫外出会否和父亲团聚达成还有待时间考证。
The Duchess of Sussex is flying to Los Angeles to see her mother Doria Ragland, putting her just 150 miles away from Thomas Markle in Rosarito, Mexico.
梅根会飞往洛杉矶,看望自己的母亲。而洛杉矶和位于墨西哥罗萨里托的父亲托马斯·马克尔仅距150英里。
Father and daughter have not spoken to each other for three months after it was revealed he staged paparazzi photos in the lead-up to the royal wedding in May.
自从五月梅根的婚礼前托马斯和狗仔合作,摆拍照片之后,梅根和父亲已经三个月没有说过话了。
But royal sources said it is not yet known if Meghan, 37, will use this trip as a chance. One source said that the trip is exactly what Meghan needs after Thomas' continuous barrage of embarrassing interviews to the press.
但是王室人称,目前尚未知晓37岁的梅根会否在此次出行中见到父亲。有人说这是个好机会,托马斯和媒体进行无止境、尴尬的访谈后,梅根需要和他见一面。
'The past few weeks will no doubt have been incredibly stressful for Meghan and no one wants this saga to continue for her,' they told The Mirror.
王室人员告诉《镜报》:“过去几周对梅根来说无疑压力巨大,没人想让这种事发生在她身上。”
'Hopefully she can find some way of seeking resolution with her father, but going back to her roots for a few days is exactly what she needs right now.'
“希望梅根能和父亲找到解决方法,回家乡待几天可能是她现在比较需要的解决方法。”
'Time will tell what the process for any type of relationship may be, but as long as they keep hurting her, it becomes more and more unlikely they will be able to have any type of relationship.'
“时间会告诉我们这段关系会怎么解决,但是如果梅根的家人还是一直这样伤害她,他们的关系可能就不太妙了。”