站姿或可以透露出男性的不忠信号
日期:2017-10-08 17:15

(单词翻译:单击)

If you suspect your husband or boyfriend of cheating on you, you may be inclined to be extra vigilant as to their whereabouts or want to check their phone for secret messages.
如果你怀疑自己的丈夫或男友出轨了,那么你可能会对他的行踪格外敏感,或想要查看他的手机里是否有不可告人的信息。
But according to a body language expert, there could actually be other subtle signs your partner is being unfaithful. And it all comes down to how they stand.
但是一位肢体语言专家表示,实际上,其他一些微妙的迹象也可以表现出你的伴侣的忠诚度。而这一些都取决于他们的站姿。
Body language expert Patti Wood explained that: "Attraction and sex may create an increase in testosterone and create subtle changes in the body."
肢体语言专家帕蒂·伍德解释道:“性吸引力和性爱可能导致睾丸素上升,使得身体发生微妙的变化。”
Wood points out that alpha body signals do not necessarily mean a man is being unfaithful - so don't go accusing your husband just because they're standing a little taller - but if their body language has suddenly changed, it could imply something more serious.
伍德指出,阿尔法身体信号并不一定意味着一个男人出轨了,所以不要只是因为你的丈夫站得稍微高点就指责他,但是如果他的肢体语言突然发生改变,那么这可能暗示了事情的严重性。
This could manifest itself in trying to make themselves seem bigger by elevating and pushing out their chest, and pulling back their shoulders, which is often an attempt to give off strong alpha signals.
这些表现包括,挺胸拉肩让自己看起来块头更大,这种姿势往往是试图发出强烈的阿尔法信号。
"The broad leg stance is a particularly interesting," Wood says.
“双腿大开的站姿尤其有意思,”伍德说。
By standing with your legs apart, you create a stable base for yourself. A normal, relaxed pose would see someone with their feet about shoulder-width apart.
双腿分开站立可以让你的下盘更稳。正常放松时,两脚分开的距离与肩同宽。
Slightly wider than that suggests someone feels grounded and confident.
双脚距离比肩稍宽说明这个人感到踏实自信。
If someone stands with their feet particularly far apart, this can be a subconscious attempt to make the body seem bigger and wider, which Wood says is "a signal of power and dominance."
如果一个人的双脚分开的特别大,那可能是试图让身体看起来更高大宽广的潜意识动作。伍德表示,这是“显示力量和主导地位的标志”。
"This also takes up more territory and shows domination," she adds.
她还说:“这样的姿势占据了更多领地,显示了统治权。”

站姿或可以透露出男性的不忠信号

By taking a wide stance, you're readying your body in case another person attacks, and Wood believes it may show "that a man has a new mate he wants to guard."
双脚大开的站姿让你的身体准备好抵御别人的攻击,而伍德认为这个动作意味着“这个男人有了他想守护的新伴侣”。
Another feature of the wide stance is that it makes the male sex organs vulnerable, which can be a way of sending the message that a man isn't afraid, that they think they're so strong no one will attempt to hurt them.
双脚大开的站姿还会让男性性器官容易受到伤害,这可能意味着这个男人无所畏惧,因为他认为自己很强壮,没有人会试图伤害他。
"This display can be a sexual display (especially men to women) or a show of power (especially between men)," Wood explains.
伍德解释称:“这种姿势可能是带有性意味的展示(特别是男性对女性),也可以是炫耀力量(尤其是在男性之间)。”
If a man plants his feet firmly more than nine inches apart, it's primarily a "male pelvic display," according to Wood.
据伍德称,如果一个男人双脚分开站立的距离超过九英寸(22厘米),那么就是在“展示自己的男性器官”。
"It's a way of saying, 'this is my space, I own it and I am not moving,'" she explains.
她说:“这个姿势是在表达‘这是我的空间,我拥有它,我不会离开’。”
By highlighting the male sex organs, a man is attempting to give off an alpha signal and boast without saying any words, which often occurs as a result of boosted sexual interest.
一个男人可以通过突显男性性器官来释放阿尔法信号,这是一种无声的炫耀,性兴趣增加时经常会发生这种情况。
It might be nothing to worry about, but if your suspicions are already there, it could be something to watch.
也许是你多虑了,但是如果你已经有所怀疑,那么这里是你应该留心的地方。

分享到
重点单词
  • slightlyadv. 些微地,苗条地
  • manifestn. 载货单,运货单,旅客名单 adj. 显然的,明白的
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的
  • implyvt. 暗示,意指,含有 ... 的意义
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • territoryn. 领土,版图,领域,范围
  • stableadj. 稳定的,安定的,可靠的 n. 马厩,马棚,一批
  • maten. 伙伴,配偶,同事 vt. 使 ... 配对,使 .