(单词翻译:单击)
A Canadian baby is believed to be the first infant born without an official gender designation.
日前,加拿大的一名婴儿成为了世界上首个没有正式性别认证的人。
The infant, born in November and named Searyl Atli, was issued with a "U" on its health card in the spot designated for the "sex" of the baby, which, according to the BBC, could stand for "undetermined" or "unassigned."
据英国广播公司报道,这位新生儿名叫希瑞尔·阿特利,出生于去年11月份。该婴儿的健康卡上"性别"一栏中填写了一个字母"U",表示其性别"待定"或"未定"。
Kori Doty, a non-binary transgender person and the infant's mother, is pushing to leave the child's birth certificate gender-less.
这位婴儿的母亲科里·多蒂是一名非二元(非男非女)跨性人,他(她)希望孩子的出生证明中暂不标明孩子的性别。
"I'm raising Searyl in such a way that until they have the sense of self and command of vocabulary to tell me who they are, I'm recognizing them as a baby and trying to give them all the love and support to be the most whole person that they can be outside of the restrictions that come with the boy box and the girl box," Doty told CBC.
多蒂在接受加拿大广播公司的采访时表示:"我希望先用中性的方式抚养希瑞尔,直到他(她)自己有足够的意识和词汇能够认清自己,作出最终的选择。在这之前,我会始终把他(她)当作孩子并给予他(她)足够的爱护与支持,让其跳出男女的界限,成为一个真正完整的人。"
Doty told the BBC that people who are assigned a specific gender at birth often have a hard time later in life when they want to legally change their gender.
多蒂在接受BBC采访时表示,对于那些从一出生就被决定性别的人来说,想要在未来通过合法途径改变自己的性别是非常困难的。
"When I was born, doctors looked at my genitals and made assumptions about who I would be, and those assignments followed me and followed my identification throughout my life," Doty said. "Those assumptions were incorrect, and I ended up having to do a lot of adjustments since then."
多蒂说道:"我刚出生的时候,医生检查了我的生殖器,并对我的性别做出了假设。我一生都试图按照假设的性别生活。这些判断一生都伴随着我。但那些假定都是不正确的,我不得不做出很多调整。"
Doty said the authorities have refused to issue the infant's birth certificate without a gender designation, so she filed a judicial review of the case, according to the BBC.
据BBC报道,多蒂称政府机构拒绝给这名婴儿发放无性别认证的出生证明,她已经要求对此进行司法审查。