双语畅销书《我是马拉拉》第16章:悲伤之谷(13)
日期:2017-06-01 19:21

(单词翻译:单击)

The first meeting was in a hall with lots of politicians and activists.
第一次会议在一个大厅召开,很多政治家和政治运动积极分子参加。
We held an election for speaker and I won!
我们投票选择发言人,我获选了!
It was strange to stand up there on the stage and have people address me as Madam Speaker, but it felt good to have our voices heard.
在演讲台上挺起腰板,成为众人眼中的“发言人女士”的感觉有些奇怪。但是,我们的声音能被听见,这感觉很好。
The assembly was elected for a year and we met almost every month.
大会代表的任期是一年,我们几乎每个月都会见面。
We passed nine resolutions calling for an end to child labour and asking for help to send the disabled and street children to school, as well as for the reconstruction of all the schools destroyed by the Taliban.
我们通过了九项决议,其中包括要求终止童工,并希望在大家的帮助下,让行动不便或流落街头的孩子上学,以及重建所有被塔利班摧毁的学校。
Once the resolutions were agreed, they were sent to officials and a handful were even acted on.
一旦决议被采纳,就会被呈交给官方人士。其中一部分竟然获得了实施。
Moniba, Ayesha and I also started learning about journalism from a British organisation called the Institute for War and Peace Reporting, which ran a project called Open Minds Pakistan.
因为一个名为“战争与和平报道协会”的英国组织所开展的一项“点亮巴基斯坦”的计划,莫妮巴、阿依莎和我得以开始学习新闻写作。
It was fun learning how to report issues properly.
学习如何正确报道事件非常有趣。
I had become interested in journalism after seeing how my own words could make a difference and also from watching the Ugly Betty DVDs about life at an American magazine.
在见识了自己的文字所带来的巨大影响后,我开始对新闻写作产生浓厚兴趣,而这也和我从《丑女贝蒂》的DVD里看到的美国杂志从业者的生活有关系。
This was a bit different – when we wrote about subjects close to our hearts these were topics like extremism and the Taliban rather than clothes and hairstyles.
但两者之间有所区别——我们写作的主题是我们心里关注的——极端主义和塔利班,而并非衣服与发型。
All too soon it was another year of exams.
时光飞逝,考试的时间又到了。
I beat Malka-e-Noor for first place again although it was close.
我再一次以微弱的差距击败玛丽克·努尔,成为第一名。
Our headmistress had tried to persuade her to be a school prefect but she said she couldn't do anything that might distract her from her studies.
玛丽安女士试图说服她担任学级会长,但她说她不想做任何会使她分心于学业之外的事情。
'You should be more like Malala and do other things,' said Madam Maryam.
“你应该向马拉拉看齐,做一些别的事情,”玛丽安女士说,
'It's just as important as your education. Work isn't everything.'
“这跟你的教育一样重要,学业不是一切。”
But I couldn't blame her. She really wanted to please her parents, particularly her mother.
但我理解她。努尔很想让她的父母,尤其是她的母亲开心。

分享到