中国海外收购大潮继续 泛海收购美国保险公司
日期:2016-10-26 11:04

(单词翻译:单击)


HONG KONG — A Chinese conglomerate has agreed to buy the insurerGenworth Financial of Virginia for $2.7 billion, in the latest example of Asian firms buying American insurance companies.

香港——亚洲公司收购美国保险公司又添新例,一家中国企业集团同意出资27亿美元(约合181亿人民币)收购弗吉尼亚州保险公司Genworth金融(Genworth Financial)。

The conglomerate, China Oceanwide, which has interests in real estate and finance, said on Sunday that it had struck a deal to buy Genworth for $5.43 per share, offering a 4 percent premium to shareholders compared with Friday’s closing.

这家名为中国泛海控股集团的企业业务涉及房地产和金融。该公司周日表示已达成协议,将以每股5.43美元的价格收购Genworth。

It also said that it would contribute an additional $1.1 billion to cover maturing debt and to invest in Genworth’s life insurance business.

对股东而言,收购价同周五的收盘价相比溢价4%。公司还表示将额外出资11亿美元,用于偿还到期的债务,并投资Genworth的寿险业务。

Genworth, which provides mortgage and long-term-care insurance, would become a stand-alone subsidiary of Oceanwide.

提供抵押贷款和长期护理保险业务的Genworth将成为泛海的独立子公司。

Genworth also announced on Sunday that it would have an after-tax charge of $260 million to $300 million in the third quarter after reviewing how much it would have to keep in reserve for long-term-care claims.

Genworth也于周日宣布,在对用于长期护理索赔的备用金进行了审核后,该公司第三季度需要2.6亿到3亿美元的税后费用。

The deal is part of a wave of interest from Japanese and Chinese companies looking to make acquisitions abroad. Japanese insurance companies have been making purchases overseas as a way to protect themselves as Japan’s population ages.

该协议是日本和中国公司海外收购浪潮的一部分。随着日本人口老龄化,日本保险公司把海外收购当做一种自保的方式。伴随着国内经济增长放缓,中国保险公司也一直在收购外国公司。

Chinese companies have been buying foreign outfits as economic growth slows domestically. Major deals this year include China National Chemical’s $43 billion offer to acquire Syngenta of Switzerland, a maker of farm chemicals and seeds, and the Chinese insurer Anbang’s deal to buy a portfolio of high-end hotels from the Blackstone Group, an agreement valued at $6.5 billion.

今年的大型交易包括中国化工集团公司出资430亿美元收购瑞士农化和种子生产商先正达(Syngenta),以及中国保险公司安邦收购黑石集团(Blackstone Group)持有的高端酒店资产组合。后者的协议价值65亿美元。

“Genworth is an established leader in both mortgage insurance and long-term-care insurance, which are markets that present significant long-term growth opportunities,” said Lu Zhiqiang, Oceanwide’s chairman, in a news release.

“Genworth金融集团是长期护理保险和住房按揭保险领域中著名的领军企业,这两个市场有着长期和潜在的增长机会,”泛海董事长卢志强在一份新闻稿中说。

For Chinese buyers, insurance in the United States isn’t always an easy deal to strike. Companies in the field need to clear regulatory hurdles at the state level in addition to the national level.

对中国买家而言,在美国的保险行业达成协议并非总是易事。除国家层面的障碍外,这个行业的公司还需清除州一级的监管障碍。

Anbang, which also bought the Waldorf Astoria as part of its spending spree, withdrew its application with the New York State Department of Financial Services to buy Fidelity & Guaranty Life, an insurer based in Iowa, because regulators had asked about ties between shareholders.

在收购狂潮中还买入了华尔道夫(Waldorf Astoria)的安邦就因为监管机构问及股东之间的关系,撤回了向纽约州金融服务局(New York State Department of Financial Services)提交的收购艾奥瓦州保险公司信保人寿保险公司(Fidelity & Guaranty Life)的申请。

Oceanwide, which has made investments in United States real estate through its subsidiaries recently, has to obtain regulatory approval for the deal in the states where Genworth does business.

最近通过子公司投资美国房地产的泛海,必须在Genworth的业务涉及的州获得监管机构对该协议的批准。

Mr. Lu and Thomas J. McInerney, the chief executive and president of Genworth, said that the capital commitment would increase the likelihood of obtaining regulatory approval.

卢志强和Genworth的首席执行官兼总裁托马斯•J•麦金纳尼(Thomas J. McInerney)表示,承诺的出资会增加获得监管机构批准的可能性。

Oceanwide has also invested in other sectors such as financial services and energy, with a controlling stake in Asia-Pacific Property & Casualty Insurance.

泛海还投资了其他一些行业,如金融服务和能源,并拥有亚太财产和意外伤害保险公司(Asia-Pacific Property & Casualty Insurance)的控股权。

Through its Hong Kong-listed subsidiary, Oceanwide has spent hundreds of millions on real estate in New York, Hawaii and Los Angeles and invested in power plants in Indonesia.

通过在香港上市的子公司,泛海在纽约、夏威夷和洛杉矶的房地产市场投资了数亿美元,此外还投资了印尼的多座发电厂。

It spent $390 million on properties in Manhattan in August 2015 that it said it planned to turn into a commercial and residential tower. When it announced the purchase, the company said it wanted to expand its real estate business and build an international conglomerate.

2015年8月,泛海斥资3.9亿美元购买曼哈顿地产,称计划将其改造成一栋商业和住宅大楼。宣布这项收购交易时,该公司表示希望扩大房地产业务,打造一个国际化的企业集团。

If the Oceanwide-Genworth deal is approved by shareholders and regulators, the companies expect it to close by the middle of 2017.

如果收购交易得到股东和监管机构的批准,泛海和Genworth预计在2017年年中之前可以完成交易。

分享到