(单词翻译:单击)
Alma Deutscher, 11, is playing during a performance on BBC Radio 4's Today programme.
11岁的阿尔玛·多伊彻正在BBC广播第4套“今天”节目上演奏。
She became a sensation after writing her first opera, The Sweeper of Dreams, in 2012 - three years after her first violin concerto, and six after writing her first piano sonata.
2012年,在她写下首部歌剧“The Sweeper of Dreams”(《梦想清洁工》)之后,她成为轰动一时的人物。而在3年前,她创作了自己的首部小提琴协奏曲,6年前,她写下了自己的首部钢琴奏鸣曲。
And not only is Alma an accomplished composer, she is also a skilled violinist and pianist.
阿尔玛不仅是一位有造诣的作曲家,她还是一位技艺精湛的小提琴手和钢琴师。
Alma finds thinking of her compositions - or 'tunes', as she sweetly calls them - as the easiest part of the process.
阿尔玛认为,被她亲切地称呼为“主旋律”的乐曲是创作过程中最容易的部分。
But having to sit down and develop it into a proper piece and having to combine it with other melodies in a coherent way - polishing it - that's the really difficult bit for her.
但是,对她来说,必须坐下来把乐曲演变成一篇独特的乐章,并与其他旋律连贯在一起,使其变得优美,这一点确实有点困难。
Alma’s father Guy, an Israeli-born linguist and amateur flautist, said he realized his daughter had a connection with music when she was a baby.
阿尔玛的父亲盖伊是一位出生在以色列的语言学家,他还是一位长笛演奏爱好者。他表示,在阿尔玛还是个婴儿的时候,他就意识到女儿会与音乐连接在一起。
While her abilities have led to comparisons with Wolfgang Amadeus Mozart - who by five had mastered the keyboard and violin and started composing - Alma insists she wants to be no one but herself.
阿尔玛的能力使大家把她与沃尔夫冈.阿马德乌斯.莫扎特相提并论,莫扎特5岁就精通电子钢琴和小提琴,并开始作曲,但阿尔玛坚持认为她不想成为任何人,只想做自己。
'I actually think that if I was again a little Mozart then it would be a bit boring,' she said. 'I think I would prefer to be a little Alma.'
“我真的认为如果我成为另一个小莫扎特,那样会有点无聊,”她说道。“我认为自己更愿意成为小阿尔玛。”