(单词翻译:单击)
Visitors to the Eiffel tower now have a chance to stay for a night in the iconic landmark, something that was never available since its opening in 1889.
到埃菲尔铁塔游览的游客们,现在终于有机会在这个巴黎的标志性建筑上住上一夜了。自埃菲尔铁塔于1889年开放以来,这还是破天荒头一次。
Rental company HomeAway said it was taking over part of the first floor of the 300-meter latticework for the duration of the UEFA Euro 2016 football tournament slated for June 10 in Paris, and transforming it into Hausmannian-style living quarters.
据悉,为了迎接即将于6月10日在巴黎拉开帷幕的2016年欧洲杯,房屋租赁公司HomeAway将在埃菲尔铁塔首层的部分区域隔出300平米,改造为奥斯曼风格的客房。
The competition opened on Thursday for the chance to stay in the famous structure. For lucky winners, each with up to five guests, will be able to spend a night on the first level, about 52 meters above the ground.
在这个著名建筑逗留的机会于周四进行竞拍,获胜的幸运者每人最多可以邀请5名客人,在这座高达52米的建筑首层过夜。
"HomeAway is excited to offer this once-in-a-lifetime opportunity to spend a whole night in our luxury Eiffel Tower Apartment," the company said on its website.
HomeAway租赁公司在其网站上写道:“在奢华的埃菲尔铁塔度过一个一生仅能体验一次的夜晚,我们对能提供这样的机会感到兴奋。”
Prospective tower tourists can register by giving personal information and suggesting "What would you do if the Eiffel Tower Apartment was all yours for the night?" The elevated apartment is under construction, with French designer Benoit Leleu in charge of the particulars.
游客们可以通过注册个人信息并就“如果埃菲尔铁塔客房一整夜都是你的,你会做什么”这一话题提出自己的看法,从而赢得幸运机会。该空中公寓尚在建设中,由法国设计师班诺特莱勒全权负责。
The Eiffel tower has attracted more than 250 million visitors so far.
迄今为止,到埃菲尔铁塔参观的游客已经超过了2.5亿人次。