用英语说中国家庭生活 第8期:接新娘出闺房
日期:2016-06-08 15:44

(单词翻译:单击)

Retreating to the Cock Loft
接新娘出闺房
In preparation for her impending departure, the bride-to-be retreated from the ordinary routine and lived in seclusion in a separate part of the house with her closest friends.
为了准备将至的离别,准新娘将脱离平常的生活轨迹并和她的闺蜜住进隐蔽的隔间。
During this period,the young women sang laments, mourning the bride's separation from her family and cursing the groom's family and even the girl's own parents.
在这个期间,女孩们会哭着哀叹新娘将离家,咒骂新郎家甚至是新娘的父母。
Since this extended ‘sleep over' often took place in the cock loft, the bride's emergence on her wedding day was sometimes referred to as "coming out of the cock loft."
因为这种过夜经常发生在闺房里,新娘出现在婚礼上有时被称作“接新娘出闺房”。

分享到
重点单词
  • groomn. 马夫,新郎,男仆 vt. 刷洗,照看马,打扮,有意
  • seclusionn. 隔离,隔绝
  • departuren. 离开,出发,分歧
  • impendingadj. 逼迫的,迫切的,即将发生的 动词impend的
  • emergencen. 出现,浮现,露出
  • extendedadj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的
  • routinen. 例行公事,常规,无聊 adj. 常规的,例行的,乏
  • separaten. 分开,抽印本 adj. 分开的,各自的,单独的 v