日本富士急乐园正式引入微信支付
日期:2018-07-27 16:57

(单词翻译:单击)

Simply scan the bar code of the commodities and use Tencent's WeChat to pay. This is common in China, but now, it can also be achieved in Fuji-Q Highland park in Japan.
只需扫描商品的条形码,使用腾讯的微信支付即可。这在中国很常见,但现在在日本的富士急高原乐园也可以实现了。
"No need to line up to pay. The price of the Japanese yen can be converted to RMB directly. And I can get a discount by using WeChat pay," a Chinese tourist told a reporter.
一名中国游客告诉记者:“不用排队付钱。日元的价格可以直接兑换成人民币。我还可以通过微信付费获得折扣。”
On July 19, WeChat Pay became an official mobile payment partner for Fuji-Q Highland. Most of the stores in the park can use WeChat Pay.
7月19日,微信支付成为富士急高原乐园的官方移动支付合作伙伴。公园里的大多数商店都可以使用微信支付。
And visitors can also use WeChat to buy tickets at a discount, explore the map and check how long queues are.
游客还可以使用微信打折购票,浏览地图,查看排队时间。
"WeChat Pay used to collaborate with companies in the retail and catering industry, but now we want to bring convenience to Chinese tourists in more aspects, such as entertainment," said Zheng Hongmin, marketing director of Tencent's WeChat Pay international business.
腾讯微信国际业务的营销总监郑宏民表示:“微信支付过去与零售和餐饮行业的公司合作,但现在我们想给中国游客带来更多的便利,比如娱乐方面。”

日本富士急乐园正式引入微信支付

WeChat Pay entered the Japanese market in 2016, and it has spread fast. Over six million Chinese tourists visited Japan last year.
微信在2016年进入日本市场,并迅速传播。去年有600多万中国游客到日本旅游。
Till June, the average number of daily transactions has increased more than six times compared with the same period last year. And the total trading amount rose over five times. However, achieving this is not easy.
截至今年6月,日均交易量同比增长逾6倍。交易总额增长了5倍以上。然而,实现这一点并不容易。
Japan is currently behind other countries when it comes to e-payments. The US-based Boston Consulting Group says 65 percent of payments in Japan are settled with cash, double the average of developed nations.
在电子支付方面,日本目前落后于其他国家。总部位于美国的波士顿咨询公司称,日本65%的付款是用现金结算的,这一数字是发达国家平均水平的两倍。
However, more than 70 percent of Kenyan cellphone customers use mobile payments. The number jumps to 98 percent in Chinese urban areas.
而超过70%的肯尼亚手机用户使用移动支付。在中国城市地区,这一数字跃升至98%。
As the 2020 Tokyo Olympics approach, Japan is heading towards being a cashless society, to stimulate athlete and tourist spending. This, also, is an opportunity for Chinese e-payment platforms to grab a bigger market share.
随着2020年东京奥运会的临近,日本正朝着无现金社会的方向发展,以刺激运动员和游客的消费。这也是中国电子支付平台抢占更大市场份额的机会。

分享到
重点单词
  • opportunityn. 机会,时机
  • discountn. 折扣,贴现率 vt. 打折扣,贴现,不重视,不全信
  • retailn. 零售 vt. 零售,传述 adv. 以零售形式
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .
  • spreadv. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒 n. 伸展,传
  • entertainmentn. 娱乐
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • headingn. 标题,题目,航向 动词head的现在分词
  • athleten. 运动员